Akt urodzenia, Empacher - Poniemuń Fergisa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

kcizot
Posty: 8
Rejestracja: śr 22 lip 2015, 09:46

Akt urodzenia, Empacher - Poniemuń Fergisa

Post autor: kcizot »

Serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia Henryka Empachera syna Frydryka i Jadwigi z Borkowskich. Staram się zdobyć wszystkie możliwe informacje z tego aktu, który w końcu udało mi się odnaleźć po kilku latach poszukiwań.

http://imagizer.imageshack.us/a/img661/8623/DhRMnD.jpg

Ponadto, w alegatach do ślubu Henryka Empachera i Stanisławy Klimaszewskiej znalazłem poniższe 2 dokumenty, o których przetłumaczenie, w miarę możliwości, również serdecznie bym prosił. Niestety, nie jestem w stanie zrozumieć, czego te dokumenty dotyczą.

http://imageshack.com/a/img661/1508/iSQhij.jpg

http://imageshack.com/a/img673/6465/ubQvZz.jpg

Dziękuję uprzejmie za pomoc.
Bartosz Łyżwiński
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia, Empacher - Poniemuń Fergisa

Post autor: MonikaMaru »

- Odpis aktu urodzenia i chrztu

2. Poniemoń Fergüssa
1. Działo się: Szaki 21.XII.1851/2.I.1852 o 1-ej po poł.
2. Ojciec; Fryderyk Empacher , "kemer?" 36 lat mający, zamieszkały w Poniemoniu Fergüssa
3. Świadkowie: Jakub Jakubowski, 33 lata i Maciej Maroszajtis 30 lat mający, obaj z Poniemonia Fergüssa
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w Poniemoniu Fergüssa 1.I.br o 6-ej wieczorem
5. Matka: prawowita małż. Jadwiga z Borkowskich, 30 lat
6. Imię: HENRYK
7. Chrzestni: Krystian Princkajtis i Antonina Bużniecka

- Zaświadczenie

naczelnik Warszawskiej Komendy Pożarniczej
15.VI.1891
Nr 3700

Będącemu obecnie w służbie czynnej w Warszawskiej Komendzie Pożarniczej nadetatowemu podoficerowi Henrykowi Empacherowi zezwala się na wstąpienie w pierwszy związek małżeński z wdową Stanisławą Władysławą z Klimaszewskich Użupis zamieszkałą przy ul. Siennej 97.
Przy czym dodaje się, że zgodnie z jego dokumentem przebiegu służby Empacher jest kawalerem, wyznania katolickiego, mającym lat... (reszta na drugiej stronie?)

- ostatni dokument, to potwierdzenie proboszcza parafii św. Andrzeja o ogłoszonych tam zapowiedziach ślubnych.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”