Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu Adama Wójcickiego i Marianny (nr aktu 4) z roku 1881 w parafii Piotrkowice.
http://images68.fotosik.pl/1135/8ac70e27de5f9ac7.jpg
Zależy mi przede wszystkim na miejscu urodzenia pana młodego i jego rodzicach.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc
Mariola
Prośba o tłumaczenie akt ślubu - Wójcicki 1881r
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
ssstokrotkaaa

- Posty: 40
- Rejestracja: sob 14 sie 2010, 16:14
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o tłumaczenie akt ślubu - Wójcicki 1881r
4. Piotrkowice
ADAM MIKOŁAJ WOJCICKI, kawaler, 19 lat mający, urodzony w Klemencicach, zamieszkały u swojego szwagra w Laskowej, s. zmarłego Adama Wojcickiego i żyjącej Salomei ze Stypniewskich byłych kolonistów.
Trzy zapowiedzi w tutejszej i wodzisławskiej parafii.
Pozwolenie ustne matki pana młodego i rodziców panny młodej
Klemencice to bardziej zgadłam niż odczytałam. Pierwsza litera nazwy wygląda jak R.
Pozdrawiam,
Monika
ADAM MIKOŁAJ WOJCICKI, kawaler, 19 lat mający, urodzony w Klemencicach, zamieszkały u swojego szwagra w Laskowej, s. zmarłego Adama Wojcickiego i żyjącej Salomei ze Stypniewskich byłych kolonistów.
Trzy zapowiedzi w tutejszej i wodzisławskiej parafii.
Pozwolenie ustne matki pana młodego i rodziców panny młodej
Klemencice to bardziej zgadłam niż odczytałam. Pierwsza litera nazwy wygląda jak R.
Pozdrawiam,
Monika
-
ssstokrotkaaa

- Posty: 40
- Rejestracja: sob 14 sie 2010, 16:14
Prośba o tłumaczenie akt ślubu - Wójcicki 1881r
Dziękuję serdecznie! Klemencice mogą pasować bo należą do parafii Wodzisław, chociaż powiem szczerze taka informacja wprowadza ciekawe zamieszanie do moich poszukiwań 