Akt ślubu rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Wojciech_G

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: wt 15 lis 2011, 09:57
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu rosyjski

Post autor: Wojciech_G »

Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 79. Dotyczy Marianny Kochman (Keler) i Michała Kotala.
Z góry bardzo dziękuję. Pozdrawiam
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 918&y=1273
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Post autor: Jegier »

Wola nr 79. Działo się w parafii wolskiej 01. /14./ lutego 1909 r. o godz. 6 wieczorem. Ogłaszamy, że w obecności pełnoletnich świadków Antoniego Kostaniaka i Edwarda Kochmana, robotników dniówkowych żyjących w Woli, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Michałem Kotala, lat 42, wdowcem w Woli żyjącym, urodzonym w Młodzieszynie, synem Ignacego i Katarzyny małżeństwa Kotala
i Marianną Keler, lat 50 , wdową po zmarłym w 1896 r mężu Edwardzie Keler, robotnicą dniówkową, żyjącą w Woli, urodzoną w Głogowie, córką Wilhelma i Joanny małżeństwa Kochman.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz.....
Akt ten został przeczytany niepiśmiennym uczestnikom a my go podpisaliśmy
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”