Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Piotrek_Kodym

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: wt 08 wrz 2015, 11:21
Lokalizacja: Raszyn

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Piotrek_Kodym »

Mam świadomość, jak wiele jest tych dokumentów, dlatego proszę jedynie o imiona i nazwiska oraz wiek (w tym rodziców), daty, miejscowości i ewentualnie to czym się ludzie trudnili.

1. Akt małż. 20/1888; Józef Ciarka i Małgorzata Bazga, par. Pęcice
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

2. Akt małż. 37/1895; Józef Ślizieński i Dorota Wasilewska, par. Nadarzyn
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

3. Akt małż. 7/1904; Mikołaj Pietrusiak i Franciszka Orlik, par. Worów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

4. Akt małż. 15/1885; Walenty Orlik i Zofia Smolarek, par. Worów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

5. Akt małż. 14/1884; Józef Orlik i Marianna Stępińska, par. Worów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

6. Akt ur. 140/1901; Eugenia Slizienska, par. Nadarzyn
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

7. Akt ur. 8/1883; Franciszka Orlik, par. Worów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

8. Akt ur. 100/1896; Jan (Chrzciciel) Sliziński, par. Nadarzyn
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

9. Akt ur. 101/1900; Jan Orlik, par. Worów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

10. Akt ur. 47/1886; Józefa Orlik, par. Worów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

11. Akt ur. 84/1883; Katarzyna Orlik, par. Worów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

12. Akt ur. 81/1888; Marianna Orlik, par. Worów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

13. Akt ur. 71/1891; Michalina Orlik, par. Worów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75&x=0&y=0

14. Akt ur. 24/1899; Roman Śliziński, par. Nadarzyn
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=500

15. Akt ur. 7/1873; Dorota Wasilewska, par. Nadarzyn
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=1&y=282

16. Akt ur. 41/1876; Piotr Wasilewski, par. Nadarzyn
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1291&y=0

17. Akt zg. 34/1885; Julianna Orlik, par. Worów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... .5&x=0&y=0
Kublik_Anna

Sympatyk
Posty: 147
Rejestracja: pn 10 sie 2015, 23:35

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Kublik_Anna »

1. W Pęcicach, 9/21.11 1888 roku, w obecności Piotra Jagodzińskiego (55) gospodarza ze Słomina(?) i Walentego Marczaka (48 ), gospodarza z Michałowic zawarte zostało itd
między
Józefem Ciarka, (wdowcem po zmarłej w sierpniu tego roku Małgorzacie Ciarka z d. Matuszewskiej) synem Mateusza i Barbary z d. Remek (?), urodzonym w Szczęśliwicach ul. Służewska (?) zamieszkalym w Michałowicach na Raszyńskiej, lat 42
a Małgorzatą Bazga, panną, córką Józefa i Agnieszki z d. Samoraj, urodzoną i zamieszkałą w Sękocinie, 28 lat.
i te tam podpisy
Awatar użytkownika
Piotrek_Kodym

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: wt 08 wrz 2015, 11:21
Lokalizacja: Raszyn

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Piotrek_Kodym »

Dziękuję bardzo i jeśli będzie czas - liczę na przetłumaczenie pozostałych aktów! :)
Kublik_Anna

Sympatyk
Posty: 147
Rejestracja: pn 10 sie 2015, 23:35

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Kublik_Anna »

2.
W Nadarzynie, 12/24.11 1895 roku o 18:00 w obecności Józefata (?) Piotrkowicza (33) i Józefa Kowalskiego (26), obu gospodarzy w Nadarzynie, zawarte zostało itd
między Józefem Ślizieńskim, kawalerem lat 24, pochodzącym z (domu ?? przy szpitalu Dzieciątka Jezus w Warszawie), zamieszkałym przy opiekunach w Nadarzynie na gospodarstwie, synem nieznanych rodziców,
a Dorotą Wasilewską, panną 22 lata, urodzoną i zamieszkałą przy matce, na służbie w Nadarzynie, córką zmarłego Józefa i żyjącej Anny z d. Rosińskiej.
plepleple o zapowiedziach,wiadomo,
podpisy
koniec :)
Pozdrawiam,
Anka K.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: MonikaMaru »

... z Domu Podrzutków przy ...

https://pl.wikipedia.org/wiki/Dom_Podrz ... _Warszawie

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Kublik_Anna

Sympatyk
Posty: 147
Rejestracja: pn 10 sie 2015, 23:35

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Kublik_Anna »

3. zły link
4.
W Worowie, (30.06) 15.07 1885
w obecności Jana Szlasy (40) i Józefa Jagodzińskiego (40), obu chłopów z Lesznowoli, zawarte zostało itd między
Walentym Orlikiem (45), wdowcem po Juliannie z Pałków, zmarłej (2)14 maja .... roku. urodzonym w ...?..., synem Tomasza i Marianny z Migdalskich, zamieszkałym w Lesznowoli
a Zofią Smolarek (25), wdową po swoim mężu ..?.. Smolarku, zmarłym (26.08 ) 7.09 zeszłego roku, urodzonej i zamieszkałej przy rodzicach w ...?..., córką Wawrzyńca i Julianny z Morlo(a)ków, małżonków Tomickich.

Dalej zapowiedzi itp, dużo tekstu, może coś tam jeszcze ciekawego, ale ja nie dam rady, straszne pismo :( niech lepsi w bukwach próbują :P

5. złylink - znów Walenty :(
6.
Działo się w Nadarzynie, (4) 17.09.1901 roku.
Stawił się Józef Ślizieński, wyrobnik z Nadarzyna (30), w towarzystwie Walentego Pawłowskiego (60) i Dominika Zalewskiego (42), obu gospodarzy w Nadarzynie i okazał nam dziecię płci żeńskiej, urodzone w dniu wczorajszym o godzinie 18:00 ze ślubnej jego małżonki Doroty z Wasilewskich (28). Na chrzcie świętym dziecku dano na imię Eugenia a rodzicami chrzestnymi byli Nikodem Muradzki i Maryanna Rosińska.

7.
W Worowie, (17) 25.01.1883
zjawił się Walenty Orlik (40), chłop z Lesznowoli w towarzystwie Jana Szlasy (30) i Józefa Pietrzaka (250, obu chłopów z Lesznowoli i okazał nam dziecię płci żeńskiej, urodzone w Lesznowoli tego dnia (...) o godz. 12 w południe z jego żony Julianny z Pałków (19). Dziecku temu na chrzcie świętym dano imię Franciszka, rodzicami chrz. byli Józef Pietrzak i Maryanna Matulska.

8.
Nadarzyn, (18)30.08.1896 o 17:00
Stawił się Józef Ślizieński lat 25, wyrobnik z Nadarzyna w towarzystwie Antoniego Wrzekowskiego (? Wrzykowskiego?) (30) i Franciszka Konta (Kanta?) (36), obu wyrobników z Nadarzyna i okazał nam dziecię płci męskiej, urodzone w Nadarzynie, wczoraj o 12:00 w południe ze ślubnej itd Doroty z Wasilewskich (22).
Dziecku temu dano imię Jan Chrzciciel, a rodzicami chrz. byli Józef Kowalski i Agnieszka Pawłowska.

cdn
Ostatnio zmieniony pt 11 wrz 2015, 12:36 przez Kublik_Anna, łącznie zmieniany 1 raz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: MonikaMaru »

Doczytane do aktu z poz. 4, na co Ania nie miała już siły i wcale się nie dziwię, bo pismo okropne.

Błędny odczyt nie z tego aktu - usunęłam.

Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony pn 28 wrz 2015, 10:36 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
Kublik_Anna

Sympatyk
Posty: 147
Rejestracja: pn 10 sie 2015, 23:35

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Kublik_Anna »

Ach!
to ja też usuwam komentarz :)

No to jedziemy dalej -
9.
Worów, (3) 16.12.1900 o godz. 13:00 stawił sie Walenty Orlik (59), rolnik z Lesznowoli i w obecności Józefa Jagodzińskiego (58 ) i Józefa Orlika (44) obu rolników z Lesznowoli, okazał dziecię płci męskiej, ur. w Lesznowoli (28.11) 11,12.bieżącego roku ze ślubnej jego żony Zofii z Tomeckich (39).
Dziecku temu na chrzcie itd imię Jan, rodzicami chrz. byli Józef Orlik i Maryanna Szydłowska.

10.
Worów,
(15) 27.06.1886, o godz. 19:00 stawił się Walenty Orlik, chłop z Lesznowoli (40) i w obecności Jana Szlasy (40) i Józefa Jagodzińskiego (38 ) okazał nam dziecię płci żeńskiej, urodzone w Lesznowoli tegoż dnia bieżącego m-ca i roku, o godzinie 6:00 rano z jego ślubnej małżonki Zofii z Tomeckich (26).
Dziecku temu na chrzcie świętym dano imię Józefa, rodzicami chrz. byli Stanisław Tomecki i Maryanna Dąbrowska.

na dzisiaj dość,
dobranoc :)
Ostatnio zmieniony czw 01 paź 2015, 09:24 przez Kublik_Anna, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
Piotrek_Kodym

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: wt 08 wrz 2015, 11:21
Lokalizacja: Raszyn

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Piotrek_Kodym »

Racja, niczym telenowela niektóre opowieści ;) Szukałem ostatnio infromacji na temat wspomnianego wcześniej Domu Dziecka przy szpitalu Dzieciątka Jezus w Wwie i np. dowiedziałem się, że w XVIII/XIX dzieci nieślubne nie miały prawa do nazwiska i możliwości bycia później zatrudnionym! Ha! Ciekawe co by się działo, gdyby przełożyć takie prawa na dzisiejszy sposób życia :P

Dziękuję oczywiście za kolejne tłumaczenia :)

Podsyłam właściwie linki do pkt. 3 i 5 :)

3.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 38&x=0&y=0

5.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&x=0&y=30 :D :D :D
Kublik_Anna

Sympatyk
Posty: 147
Rejestracja: pn 10 sie 2015, 23:35

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Kublik_Anna »

3. Worów, (9) 22.05.1904, 13:00
W obecności Jana Anno (Anko?) Sadownika (?) z Mir..? (55) i Walentego Orlika, rolnika z Lesznowoli (50) zawarto małż. między
Mikołajem Pietrusiakiem, wdowcem po Paulinie z Annów (Anków?) zmarłej (17) 30.11.1903, wyrobnikiem (35), urodzonym w Uleńcu , synem Aleksandra i zmarłej Marianny z Jarosińskich
a Franciszką Orlik, panną (20) urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach córką Walentego Orlika i Julianny z Pełków (tu jest wyraźnie Pełków, nie Pałków)
plepleple, zapowiedzi, podpis.

5. Worów, (28.10) 9.11.1884 o 14:00
W obecn. Józefa Jagodzińskiego (40) i Walentego Orlika (40) obu rolników z (Kośmina?) zawarto małżeństwo między
Józefem Orlikiem, kawalerem (26) (żołnierzem ..? солдатом побилетным - что это?? tak to czytam, może to całkiem co innego?)
synem Tomasza i Maryanny z Migdalskich,
a Maryanną Stępniak, panną (17) urodzoną w Kośminie (?) córką Adama i Franciszki z Witczaków, zamieszkałą przy rodzicach w Kośminie (?).

Tego Kośmina nie jestem pewna, ale niczego podobnego na K...min nie znajduję w okolicy.
Pozdrawiam,
Anka K.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: MonikaMaru »

Pobiletnyj sołdat - rezerwista nie zawsze powoływany do wojska
Zabiletnyj sołdat- może być w każdej chwili powołany do wojska

To tak w skrócie, a ogólnie biorąc - żołnierze rezerwy

Bywa jeszcze "otstawnyj sołdat" - żołnierz w stanie spoczynku, emerytowany, zdymisjonowany

Też kiedyś męczyłam się z tymi biletowymi, aż znalazłam na stronach rosyjskich odpowiedź.

Pozdrawiam,
Monika
Kublik_Anna

Sympatyk
Posty: 147
Rejestracja: pn 10 sie 2015, 23:35

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Kublik_Anna »

Dzięki :)
Pozdrawiam,
Anka K.
Awatar użytkownika
Piotrek_Kodym

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: wt 08 wrz 2015, 11:21
Lokalizacja: Raszyn

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Piotrek_Kodym »

Dziewczyny, ozłocę Was :D Nawet nie wiecie, jak bardzo mi pomagacie!!! :)
Kublik_Anna

Sympatyk
Posty: 147
Rejestracja: pn 10 sie 2015, 23:35

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Kublik_Anna »

11.
Worów
(29.11)11.12.1883, o 16:00
Zjawił się Walenty Orlik (40), rolnik z Lesznowoli w towarzystwie Józefa Jagodzińskiego (38 ) i Jana Szlasy (30), obu chłopów z L., i okazał nam dziecię płci żeńskiej, urodzone w dniu wczorajszym o godz. 18:00 ze slubnej itp Julianny z Pełków (20). Na chrzcie itp imę Katarzyna, rodzicami chrz. byli Józef Jagodziński i Marianna Szydłowska.

12.Worów.
(9) 22.11.1888 o 11:00
Zjawił się Walenty Orlik (40), rolnik itd., w obecności Wincentego Wrony (40) i Józefa Jagodzińskiego (40), obu chłopów z Lesznowoli okazał nam dziecię płci żeńskiej, urodzone w L. (8 ) 20.11.bieżącego roku o godz. 4:00 rano ze ślubnej jego małżonki Zofii z Tomeckich (26).
Dziecku temu na chrzcie itd. dano na imię Maryjanna, rodzicami chrz. byli Józef Orlik i Teofila(?) Tomecka.

Ciekawe tylko, jakim cudem Walenty ma 40 lat w 1883 i w 1888 ? a w 1900 ma 59, w 1885 biorąc II slub ma 45. a potem w 86 i 88 znów ma 40? i w 1904 znów 50 ??
Taka to i dokładność. Jak nie masz aktu urodzenia, to wiek masz tylko przybliżony; tu mam wrażenie, że se proboszcz zaokrągla do pełnych dziesiątek dla uproszczenia - może miał problem z ruskimi liczebnikami?
Wiek w akcie ślubu powinien być raczej poprawny, bo z metryki proboszcz spisuje, a przy okazaniu dziecka tylko się pyta i pisze, co zapamiętał.

cdn
Awatar użytkownika
Piotrek_Kodym

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: wt 08 wrz 2015, 11:21
Lokalizacja: Raszyn

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów małż/ur/zg.

Post autor: Piotrek_Kodym »

Tak, też zauważyłem już wcześniej, że z precyzją w kwestii zapisywania wieku, ówcześni proboszczowie mieli problemy albo po prostu pisząc pytali jedynie ludzi, którzy sami czytać i liczyć nie potrafili zazwyczaj, więc i własny wiek mógł im się kropnąć :P
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”