Serdecznie proszę o przetłumaczenia załączonego aktu.
Z góry serdecznie dziękuję. Marianna
https://www.dropbox.com/s/zbekszs01asaj ... .JPEG?dl=0
Prosze o przetłumaczenia aktu urodzenia-Kmieć
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prosze o przetłumaczenia aktu urodzenia-Kmieć
121. Góry
1. Izbica 26.VI./8.VII.1882 o 5-ej po poł.
2. Marcin Kmieć rolnik z Gór, 48 lat mający
3. Balcer Pijarowski, 52 lata i Jan Michalski, 36 lat mający, rolnicy ze Śmielnika
4. płci męskiej urodzone w Górach 24.VI./6.VII.br o 6-ej rano
5. prawowita małż. Jadwiga z Kaźmierskich 46 lat
6. WINCENTY
7. Kazimierz Żuchowski i Marianna Biernacka
na marg.: Wincenty Kmieć zawarł związek małżeński 8/21.V.1912 w izbickim kościele parafialnym z Zofią Jatczak?.
Pozdrawiam,
Monika
1. Izbica 26.VI./8.VII.1882 o 5-ej po poł.
2. Marcin Kmieć rolnik z Gór, 48 lat mający
3. Balcer Pijarowski, 52 lata i Jan Michalski, 36 lat mający, rolnicy ze Śmielnika
4. płci męskiej urodzone w Górach 24.VI./6.VII.br o 6-ej rano
5. prawowita małż. Jadwiga z Kaźmierskich 46 lat
6. WINCENTY
7. Kazimierz Żuchowski i Marianna Biernacka
na marg.: Wincenty Kmieć zawarł związek małżeński 8/21.V.1912 w izbickim kościele parafialnym z Zofią Jatczak?.
Pozdrawiam,
Monika