par. Koziegłówki, Żelechlinek, Czerniewice...OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

par. Koziegłówki, Żelechlinek, Czerniewice...OK

Post autor: Mariok »

Witam, proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu urodzenia... interesują MNIE WSZELIKE DANE, MIEJSCE URODZENIA, WIEK RODZICÓW I ICH DANE ORAZ DATA OCZYWIŚCIE.. występują w nim nazwisko i imę mojego dziadka JAN BĘDKOWSKIEGO, rosyjskiego zatrzymał się na klacie 8 szkoly podstawoewj a bylo to wieki temu;)

Proszę o informacje (numer aktu 175)

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362992201

Dziękuję
Mariusz
Ostatnio zmieniony wt 01 lip 2025, 17:38 przez Mariok, łącznie zmieniany 25 razy.
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

par. Koziegłówki, Żelechlinek

Post autor: Mariok »

prosze o rozszyfrowanie z jezyka rosyjskiego danych z aktu urodzenia Julianny z Dudów w roku 1870 w Parafi Koziegłówki. Wiem że później wyszła za mąż za Antoniego Gajdziaka

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,364472901

Pozdrawiam

MAriusz
AM_Kalski

Sympatyk
Ekspert
Posty: 30
Rejestracja: pn 07 wrz 2015, 20:41

prośba o tłumaczenie

Post autor: AM_Kalski »

Wieś Koziegłówki
1/13 lutego 1870 o godzinie 2 po południu
Zjawił się Piotr Duda rolnik mieszkający we wsi Pińczyce 38 lat
w obecności:
Franciszek Uchnast 38 lat
Wojciech Szularan (Szuler???) 38 lat
rolników mieszkających we wsi Pińczyce
i przedstawiła nam niemowlę płci żeńskiej urodzone we wsi Pińczyce 31 stycznia/12 lutego bieżącego roku o godzinie 6po południu z jego prawowitej małżonki Katarzyny z domu Krawczyk 35 lat
Niemowlęciu temu na chrzcie świętym dokonanym przez Księdza Marcina Smołke (wikarego) dano imię Julianna
a rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Uchnast oraz Katarzyna Krawczykowa
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Post autor: Mariok »

Super. Dziękuję Bardzo.

Pozdrawiam serdecznie

Mariusz
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

prośba o tłumaczenie

Post autor: Mariok »

Witam,

proszę o przetłumaczenie dwóch aktów z języka rosyjskiego

-zgonu Marianny Będkowskiej z parafii Koziegłówki w 1908r, akt 11

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362993401


- urodzenia Jan Będkowski akt 175

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362992201

- Józef Będkowski- mam nadzieje ze to mąż Marianny z Kulaków a ojciec Jana z powyższego aktu urodzenia. Akt 83


https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362993401

Dziękuję

Dziękuję

Mariusz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

prośba o tłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

11. Pustkowie Pinczyckie
1. Koziegłówki 15/28.I.1908 o 9-ej rano
2. Antoni Fronczek z Koziegłówek, 52 lata i Wincenty Zenderowski z Pustkowia Pinczyckiego, 27 lat mający, koloniści, włościanie
3. w Pustkowiu Pinczyckim zmarła MARIANNA BENTKOWSKA, 52 lata mająca, włościanka, urodzona i zamieszkała w Pustkowiu Pinczyckim, c. Szczepana i Marianny z Jakubczyków małż. Judów włościan, pozostawiła owdowiałego męża Teofila Bentkowskiego.

175. Gliniana Góra
1. Koziegłówki 3/15.VIII.1892 o 12-ej po poł.
2. Jan Bedkowski 24 lata mający, włościanin, wyrobnik z Glinianej Góry
3. Antoni Tomaszewski, 65 lat i Jan Tarbus, 44 lata majcy, włościanie koloniści z Glinianej Góry
4. płci męskiej urodzone w Glinianej Górze dzisiaj (15.VIII.br) o 6-ej rano
5. prawowita małż. Marianna z Sojków, 23 lata
6. JAN
7. Antoni Duda i Marianna Musialik

83. Lgota
1. Koziegłówki 2/16.IV.1901 o 11-ej rano
2. Antoni Cesarz, 57 lat i Jan Sołtysik, 46 lat mający, koloniści z Lgoty
3. w Lgocie 1/14.IV.br o 8-ej wieczorem zmarł JÓZEF BENDKOWSKI, włościanin, kolonista, 70 lat mający, urodzony i zamieszkały w Lgocie, s. Piotra i Barbary z Gołuszków małż. Bendkowskich, pozostawił owdowiałą żonę Mariannę z Kulaków Bendkowską.

Pozdrawiam,
Monika
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Post autor: Mariok »

Dziękuję,

bardzo mi to pomogło - okazuje sie że rodziny moich dziadkow krzyżują sie raz poraz pierwszy 4 pokolenia wcześniej.


Dziękuję

Mariusz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

tłumaczeni aktu Jan Będkowski

Post autor: MonikaMaru »

Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

tłumaczenie pilnie potrzebne

Post autor: Mariok »

Witam,

Czy w spisie urodzonych z poniżej załączonych akt widnieje Maciej Kaczmarek? (2 strony)

http://szukajwarchiwach.pl/48/324/0/-/3 ... 5#tabSkany


Pozdrawiam
Mariusz KAczmarek
ozarek_anna

Sympatyk
Posty: 333
Rejestracja: pt 19 lis 2010, 21:45

tłumaczenie pilnie potrzebne

Post autor: ozarek_anna »

akt 14- Kaczmarek Agata
akt 19- Kaczmarek Bartłomiej
nie ma Macieja

Pozdrawiam,
Ania
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

tłumaczenie pilnie potrzebne

Post autor: Mariok »

A w tym? jest w tych aktach kilka spisów i nie wiem który czego dotyczy...

http://szukajwarchiwach.pl/48/324/0/-/3 ... 5#tabSkany

i podobnie dla jego poźniejszej żony Tekli Bala

http://szukajwarchiwach.pl/48/324/0/-/38#tabSkany

Dziękuję bardzo.

Mariusz
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

tłumaczenie język rosyjski

Post autor: Mariok »

Witam,

proszę o sprawdzenie w spisach akt 1873 i 1883 jest w tych aktach kilka spisów i nie wiem który czego dotyczy... powyższe dotyczy parafii Żelechlinek
1. Maciej Kaczmarek ur prawdopodobnie 1873r

http://szukajwarchiwach.pl/48/324/0/-/3 ... 5#tabSkany

i podobnie dla jego poźniejszej żony Tekli Bala - urodzona 23.09.1883

http://szukajwarchiwach.pl/48/324/0/-/38#tabSkany

Jeśli te akta dla tych osób się znajdą, będę potzrebował tłumaczenia aktów....

Dziękuję bardzo.

Mariusz :D
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

tłumaczenie pilnie potrzebne

Post autor: MonikaMaru »

Spis podany w poprzednim poście jest spisem zgonów. W urodzeniach też nie ma poszukiwanego Macieja.
W księdze zwykle najpierw są urodzenia, potem śluby i na końcu zgony.

W drugim spisie jest Tekla Bala a. 92

http://szukajwarchiwach.pl/48/324/0/-/3 ... ROeTH65Btg

92. Kociszew
1. Żelechlinek 11/23.IX.1883 o 4-ej po poł.
2. Walenty Bala, rolnik z Kociszewa, 30 lat mający
3. Józef Szulc i Jan Chojecki, rolnicy z Kociszewa
4. płci żeńskiej urodzone w Kociszewie dzisiaj (23.IX.br) o 8-ej rano
5. prawowita małż. Katarzyna z Reszków, 32 lata
6. TEKLA
7. Wincenty Rochala? i Marianna Szewczyk

Pozdrawiam,
Monika
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

tłumaczenie pilnie potrzebne

Post autor: Mariok »

Dziękuję bardzo. Pozostaje duzycproblem z dziadkiem. Nie ma wspólnego grobu z babcią, jest pochowany w innym grobie. Znalazłem Macieja ale nie jestem pewien czy to ten. Nie ma mi kto potwierdzić. Dziękuję za pomoc. Mariusz
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek
Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

tłumaczenie pilnie potrzebne

Post autor: MonikaMaru »

Znalazłeś grób Macieja, czy akt jego zgonu? Szukaj ich aktu ślubu.

O, w genetece jest akt z 1903 Macieja Kaczmarka i Tekli Bali. Może zwróć się do osoby indeksującej o bliższe informacje dotyczące tej pary.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”