Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentu, wystawionego w języku
rosyjskim na polski.Z góry bardzo dziękuję.
Grażyna Jurgo.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/53e ... 0f6fa.html
Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego.
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- Cieśla_Jerzy

- Posty: 1161
- Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
- Lokalizacja: Olsztyn
Wypis metryki zapisanej w księdze Wileńskiego Piotra i Pawła Rzymsko – Katolickiego Kościoła Parafialnego o małżeństwach za 1891 rok na stronie 59 pod nr 87 następującej treści:
Tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku października dwudziestego dnia w Wileńskim Piotra i Pawła Rzymsko – Katolickim Kościele Parafialnym wikariusz tego kościoła Ks. Franciszek Lenkszewicz po trzykrotnych zapowiedziach, z których pierwsze 29 minionego września, drugie 6 i trzecie 13 tego października przed narodem zebranym na liturgii zostały zrobione. Mieszczan Władysława Stankiewicza, wdowca, lat 36 z Emilią Bogdanowiczówną, panną, lat 20, z Antokola .... tutejszego kościoła parafian, po uprzednim dokonaniu ścisłego sprawdzenia z obu stron, na piśmie wyjaśniającego konsekwencje przeszkód do zawarcia związku małżeńskiego i niewykryciu żadnych, jak również po okazaniu przez obojga wzajemnej zgody zewnętrznymi znakami wyrażonej. Ludwika i Anieli z domu Ganc Stankiewiczów prawowitych małżonków syna, Antoniego i Marcjanny Bortkiewiczównej Bogdanowiczów prawowitych małżonków córką małżeństwem połączył i w imieniu Kościoła uroczyście pobłogosławił w obecności wiarygodnych świadków Jana Panasiewicza, Władysława ...ołowicza, Cypriana Grochowskiego i wielu innych przy tym obecnych.
Zgodność niniejszego wypisu z oryginałem potwierdzam właściwym podpisem i przyłożeniem kościelnej pieczęci. Października 24 dnia 1903 roku miasto Wilno.
Proboszcz Piotra i Pawła Parafialnego Kościoła Ks. F. Zawadzki

Tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku października dwudziestego dnia w Wileńskim Piotra i Pawła Rzymsko – Katolickim Kościele Parafialnym wikariusz tego kościoła Ks. Franciszek Lenkszewicz po trzykrotnych zapowiedziach, z których pierwsze 29 minionego września, drugie 6 i trzecie 13 tego października przed narodem zebranym na liturgii zostały zrobione. Mieszczan Władysława Stankiewicza, wdowca, lat 36 z Emilią Bogdanowiczówną, panną, lat 20, z Antokola .... tutejszego kościoła parafian, po uprzednim dokonaniu ścisłego sprawdzenia z obu stron, na piśmie wyjaśniającego konsekwencje przeszkód do zawarcia związku małżeńskiego i niewykryciu żadnych, jak również po okazaniu przez obojga wzajemnej zgody zewnętrznymi znakami wyrażonej. Ludwika i Anieli z domu Ganc Stankiewiczów prawowitych małżonków syna, Antoniego i Marcjanny Bortkiewiczównej Bogdanowiczów prawowitych małżonków córką małżeństwem połączył i w imieniu Kościoła uroczyście pobłogosławił w obecności wiarygodnych świadków Jana Panasiewicza, Władysława ...ołowicza, Cypriana Grochowskiego i wielu innych przy tym obecnych.
Zgodność niniejszego wypisu z oryginałem potwierdzam właściwym podpisem i przyłożeniem kościelnej pieczęci. Października 24 dnia 1903 roku miasto Wilno.
Proboszcz Piotra i Pawła Parafialnego Kościoła Ks. F. Zawadzki
Ostatnio zmieniony czw 09 kwie 2009, 14:09 przez Cieśla_Jerzy, łącznie zmieniany 1 raz.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
