Ciągle jestem bezbronna wobec rosyjskiej kaligrafii

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Barbara_ErtEberdt

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 30 cze 2015, 03:09

Ciągle jestem bezbronna wobec rosyjskiej kaligrafii

Post autor: Barbara_ErtEberdt »

Staram się jak mogę i wiele dokumentów już tłumaczę w miarę samodzielnie, ale ten mnie powalił na kolana. Parafia Warszawa Przemienienie Pańskie, rok 1889, akt urodzenia nr 111.
Tatuś tej dziewczynki to mój stryjeczny pradziadek. W rodzinie krążyły pogłoski o jakimś kapelmistrzu w Petersburgu - czyżby w każdej plotce było ziarno prawdy? Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego dokumentu w całości. Jak mogłabym się odwdzięczyć?
Barbara Ert-Eberdt

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1025&y=858
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Ciągle jestem bezbronna wobec rosyjskiej kaligrafii

Post autor: MonikaMaru »

111. Warszawa
1. Działo się: Parafia Przemienienia Pańskiego 8/20.V.1889 o 7-ej wieczorem
2. Ojciec; Józef Feliks Rajmund Staczyński, artysta muzyk, 40 lat mający, chwilowo zamieszkały w Warszawie ul. Długa 1885, stale zamieszkały w Petersburgu
3. Świadkowie: Aleksander Pieszyński, kupiec i Aleksander Pieńkowski , mechanik, zamieszkali w Warszawie, pełnoletni
4. Dziecko: płci żeńskiej urodzone w Petersburgu 2/14.XI.1888 o 12-ej w poł.
5. Matka: prawowita małż. Józefa Karolina z Pieńkowskich, 27 lat
6. Imię: ZOFIA HELENA
7. Rodzice chrzestni: Aleksander Pieszyński z Julią Łazarewicz i Aleksander Pieńkowski z Teklą Pieszyńską
Akt opóźniony z powodu oczekiwania na chrzestnych.
Akt po przeczytaniu został przez Nas, ojca i świadków podpisany.

Pozdrawiam,
Monika
Barbara_ErtEberdt

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 30 cze 2015, 03:09

Ciągle jestem bezbronna wobec rosyjskiej kaligrafii

Post autor: Barbara_ErtEberdt »

Pani Moniko,
Stokrotne dzięki
BEE :lol:
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”