Strona 1 z 1

Gorąca prośba o przetłumaczenie z j.niemieckiego

: pn 02 lis 2015, 22:19
autor: Dorota_1
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu :
Borzykowo (USC) - akt małżeństwa, rok 1884

Franz Wolski (56 lat) , rodzice: Laurenz Wolski , Nepomucena Lisiecka

Josepha Flisiak ur. Iglińska (31 lat) , rodzice: Michael Igliński , Hedwig Reszka

Inne osoby występujące w dokumencie:
Franz Tamborski - świadek
Laurenz Krüger - świadek

Link do zdjęcia aktu : http://szukajwarchiwach.pl/53/1831/0/3/ ... /#tabSkany

Będę wdzięczna za wszelką pomoc

Dorota Przysowa

Gorąca prośba o przetłumaczenie z j.niemieckiego

: wt 03 lis 2015, 08:52
autor: beatabistram
Witaj Dorota,
Kol. 23.7.1884
stanu wolnego robotnik Franz Wolski ur. 25.11.1827 Oblaczkowo
-jego rodzice oboje niezyjacy ( dane jak piszesz Laurenz Wolski , Nepomucena Lisiecka ) ostatnio zam. Wulka
i wdowa Josepha Flisiak dd Iglinska ur.14.3. 1853 Borzykowo
corka gospodarza Michael i Jadwiga dd Reszka zmarli w Borzykowo
swiadkowie gospodarz FranzTamborski 41 lat
stroz nocny Laurenz Krüger 41 lat
Jozefa podkrzyzowala, reszta podpisala
sprostowanie na str.1
Lorenz i Nepomucena dd Lisiecka malzonkowie Wolscy , byli dnia 23.7.1884 juz zmarli pierwszy w Wulka pow. Wrzesnia , druga w Fondowo .
Michael Iglinski zmarl w Borzykowo, jego zona Jadwiga dd Reszka po smierci meza wyszla za maz za soltysa / wojta Wojciech Pludzinski i mieszka w Skokow powiat Slupce? w Polsce

pozdrawiam Beata

: śr 04 lis 2015, 18:38
autor: Dorota_1
Serdecznie dziękuję za przetłumaczenie koleżance beatabistram i za tak szybką odpowiedź. Pozdrawiam Panią i resztę forumowiczów