Prosze o przetłumaczenie a.ślubu-K.Ozga-J.Stańczyk

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

viki2000

Sympatyk
Posty: 130
Rejestracja: śr 05 lut 2014, 12:07

Prosze o przetłumaczenie a.ślubu-K.Ozga-J.Stańczyk

Post autor: viki2000 »

Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu, akt nr 12.

Bardzo zależy mi na szczegółach jak daty, świadkowie, zawody, imie i nazwisko księdza itd.

http://zapodaj.net/91ac6b9597cfd.jpg.html

Z góry bardzo dziękuje.
Sławek
Nizioł_Krzysztof

Sympatyk
Ekspert
Posty: 369
Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08

Prosze o przetłumaczenie a.ślubu-K.Ozga-J.Stańczyk

Post autor: Nizioł_Krzysztof »

Parafia p.w. św. Jadwigi Śląskiej w Kodrąbiu
Akt małżeństwa Nr 12, Józefów

Konstanty Ozga & Józefa Stańczyk - 22.06.1896

Zdarzyło się we wsi Kodrąb dziesiątego (dwudziestego drugiego) czerwca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego roku, o godzinie dziewiątej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Michała Załęckiego, lat siedemdziesiąt trzy i Józefa Załęckiego, lat pięćdziesiąt sześć, obydwóch włościan zamieszkałych w wsi Kodrąb, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między Konstantym Ozga, lat dwadzieścia pięć, kawalerem, urodzonym we wsi Zalesiczki, Parafii Dobryszyce, synem Wincentego i Salomei z Krajeskich prawowitych małżonków Ozga, zamieszkałym we wsi Zalesiczki przy swoich rodzicach, a Józefą Stańczyk, lat dwadzieścia trzy, panną, urodzoną we wsi Józefów, córką Michała i Małgorzaty z Nowickich prawowitych małżonków Stańczyk, zamieszkałą we wsi Józefów przy swoich rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi o małżeństwie ogłoszone w tutejszym parafialnym kodrąbskim i dobryszyckim kościołach, a mianowicie: dwudziestego szóstego maja (siódmego czerwca), drugiego (czternastego) i dziewiątego (dwudziestego pierwszego) czerwca tego roku. Przeszkód żadnych nie było. Nowożeńcy oświadczają, że umowy małżeńskiej nie zawarli. Religijny ten związek dopełniony został przez Księdza Bonawenturę Zaremba, Administratora Kodrąbskiej Parafii. Akt ten oświadczającym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Ks. B. Zaremba
__________
Pozdrawiam
Krzysztof
viki2000

Sympatyk
Posty: 130
Rejestracja: śr 05 lut 2014, 12:07

Prosze o przetłumaczenie a.ślubu-K.Ozga-J.Stańczyk

Post autor: viki2000 »

Bardzo serdecznie dziękuje !!!
Nie spodziewałem się aż takiego przetłumaczenia słowo w słowo.
Dziękuje.
Sławek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”