Akt urodzenia, Steciuk - Swory 1898

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mlaud

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: czw 05 lis 2015, 16:16

Akt urodzenia, Steciuk - Swory 1898

Post autor: mlaud »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefana Steciuka, w księdze prawosławnej parafii Swory z 1898 roku to akt nr 159:
http://szukajwarchiwach.pl/35/2306/0/1. ... 7IihjwXzfw

Tym razem jednak nie tyle chodzi mi o dane Stefana, urodzonego prawdopodobnie kilka lat przed spisaniem aktu. W akcie znajdują się zapis na temat ojca Stefana, Maksyma Steciuka, prawdopodobnie jakiś ukaz z pięciocyfrowym numerem, datą z sierpnia 1882 roku i być może nazwa miejscowości. Identyczny zapis jest w akcie urodzenia innego dziecka Maksyma. Proszę w miarę możliwości o uważne przetłumaczenie tego zapisku. Z góry dziękuję, łącząc wyrazy szacunku.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia, Steciuk - Swory 1898

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Większość metryk (a może wszystkie) w tej księdze jest wypisana na podstawie tego samego dekretu Senatu.

159. Stefan Steciuk nieochrzczony urodzony w 1880r.
Działo się w miejscowości Swory dnia 8.VIII.1898r o godzinie 11-ej rano. Wójt gminy Swory przedłożył protokoł z dnia 28.XII.1889r o treści:
Dowiedziawszy się o urodzeniu dziecka we wsi Swory w gminie Swory w domu włościanina Maksyma Steciuka wójt gminy Swory w powiecie konstantynowskim na podstawie dekretu Senatu z 26.VIII.1882 Nr 20975 ogłoszonego z nakazu Jego Wysokości stawił się ze świadkami Janem Sałamachą i Daniłem Gromadzkim, mieszkańcami wsi Swory, w jego domu i obejrzawszy osobiście dziecko upewnił się, że jest ono płci męskiej, po czym zapytał mieszkańców tego domu, do kogo należy narodzone dziecko, na co włościanie Maksym Steciuch, 40 lat mający, nazywający siebie jego ojcem oraz włościanka Julianna z Olesiejuków Steciuch , 36 lat mająca, nazywająca siebie jego matką, oboje mieszkańcy tejże wsi, zeznali, że dziecko płci męskiej nazwane przez nich Stefanem, urodziło się 5.I.1880 i jest ich własnym dzieckiem, po czym wskazali świadków Sałomachę i Gromadzkiego, którzy potwierdzili, że wskazane dziecko rzeczywiście należy do nich, tj. Maksyma i Julianny małżonków Steciuchów, i że urodziło się w wymienionym wyżej czasie.
Na tym protokoł zakończono, podpisano i zalecono przekazać go księdzu skworskiej parafii prawosławnej w celu wpisania go do księgi stanu cywilnego.
Wójt gminy Swory: Panasiuk.
Akt niniejszy sporządzono na podstawie nakazu jego Wysokosci z 16.VI.1882.
Duplikat protokołu załączono do duplikatu akt stanu cywilnego za 1898r.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”