Akt zgonu, Wysk - Kownaty,1889

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

raptorex

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: śr 26 sie 2015, 14:00

Akt zgonu, Wysk - Kownaty,1889

Post autor: raptorex »

Proszę o przetłumaczenie

Nr 36, Kownaty? g. Dobrzyjałowo, 1889, Antonina Wysk

http://oi68.tinypic.com/rr18jq.jpg

Z góry dziękuję.
raptorex

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: śr 26 sie 2015, 14:00

Akt zgonu, Wysk - Kownaty,1889

Post autor: raptorex »

Witam,

ponawiam prośbę o przetłumaczenie bardzo mi na tym zalezy.

Serdecznie dziekuje,
Łukasz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu, Wysk - Kownaty,1889

Post autor: MonikaMaru »

36. Kownaty
1. Dobrzyjałowo 2/14.II.1899 o 11-ej rano
2. Antoni Górski, 80 lat i Ludwik Kowalewski, 50 lat mający, włościanie rolnicy z Kownat
3. 31.I./12.II.br o 4-ej rano zmarła w Kownatach ANTONINA WYSK, 47 lat mająca, urodzona w Kalinowie parafia Piątnica, zamieszkała w Kownatach na małorolnym gospodarstwie, c. Szymona i matki niewiadomej z imienia i nazwiska małż. Baranowskich, pozostawiła owdowiałego męża Stanisława Wyska.

Pozdrawiam,
Monika
raptorex

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: śr 26 sie 2015, 14:00

Akt zgonu, Wysk - Kownaty,1889

Post autor: raptorex »

Serdecznie dziękuję Pani Moniko!

Jeśli można poproszę jeszcze pozostałe 3 z Kownat o przetłumaczenie.

Pozdrawiam,
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”