Prośba tłumaczenie - parafia Garbów woj. lubelskie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

awdochin

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: ndz 06 gru 2015, 20:45

Prośba tłumaczenie - parafia Garbów woj. lubelskie

Post autor: awdochin »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu na język polski
Akt nr. 95 ze ślubu Józefa Borkowskiego z Anną Gwoźdź

http://szukajwarchiwach.pl/35/1817/0/2. ... kLShMe0IsA
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Prośba tłumaczenie - parafia Garbów woj. lubelskie

Post autor: Tomek9877 »

95. Józef Borkowski i Anna Gwóźdź.
Działo się w Garbowie 27 sierpnia/9 września 1906 roku o 5 popołudniu. Oświadczamy, że w przytomności świadków Wincentego Gwóźdź i Jana Filipka, po 45 lat mający włościanie rolnicy, zamieszkani w Mosznach, zawarto dnia dzisiejszego religijne małżeństwo między Józefem Borkowskim kawalerem, 19 lat, włościan, urodzonym w Wąwolnicy, zamieszkałym przy rodzicach w Miłocinie, synem pozostających wśród żywych Stanisława i Tekli urodzonej Zabiegło? małżonków Borkowskich włościan służących, i Anną Gwóźdź panną, 21 lat, włościanką, urodzoną i zamieszkałą przy matce w Mosznach, córką zmarłego Jana i pozostającej wśród żywych Ewy urodzonej Kędziora. Małżeństwo to poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w tutejszym i wojciechowskim kościołach parafialnych w dniach 13/26 sierpnia; 20 sierpnia/2 września i 27 sierpnia/9 września roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Rodzice nowożeńca zgodę na zawarcie małżeństwa wyrazili ustnie. Religijnego obrzędu dopełnił ksiądz wikary Gosposiński. Akt ten po przeczytaniu przystępującym, przez nas tylko podpisany. Przystępujący pisać nie umieją. Utrzymujący akta stanu cywilnego ks..........

Miłego dnia
Pozdrawiam
Tomasz
awdochin

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: ndz 06 gru 2015, 20:45

Post autor: awdochin »

Panie Tomaszu, dziękuję.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”