Akt urodzenia, Olender Tuchowicz 1854

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
tom0207

Sympatyk
Posty: 82
Rejestracja: śr 18 lis 2015, 19:02
Lokalizacja: Sianów
Podziękował: 1 time

Akt urodzenia, Olender Tuchowicz 1854

Post autor: tom0207 »

Witam
Tym razem brakuje jedynie kilku słów, jednak na tyle kluczowych, że poproszę o uzupełnienie i ewentualne korekty
Pozdrawiam serdecznie

Józef Olender akt numer 20
http://szukajwarchiwach.pl/35/1941/0/2. ... YBA3GioEiA


"Działo się we wsi Tuchowiczu dnia dwudziestego szóstego lutego tysiąc ośmset pięćdziesiątego czwartego roku (26 luty 1854 roku) o godzinie drugiej popołudniu. Stawił się Antoni Olender lat trzydzieści sześć? mający, gospodarz w Szyszkach zamieszkały, w obecności Szczepana Wierzbickiego lat trzydzieści sześć i Piotra Królak lat pięćdziesiąt mających, obu gospodarzy w Szyszkach osiadłych
i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Szyszkach dnia dzisiejszego o godzinie czwartej rano
z niego i jego małżonki Maryanny [...] lat trzydzieści trzy mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez Księdza Bernardyna Bekaz? odbytym nadane zostało imię Józef a rodzicami jego chrzestnymi byli Szymon Kachniarz i Konstancja [... nie potrafie odczytać nazwiska ale to to samo co Matki]. Akt ten stawającemu i świadkom przeczytany a gdy Ci pisać nie umieją przez nas podpisany został."
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia, Olender Tuchowicz 1854

Post autor: MonikaMaru »

... Marianny Ludwiaczychy.... - na marginesie jest poprawka, a to podkreślone się nie liczy.

Nie wiem, czy ta pomyłka przy Mariannie dotyczy też Konstancji, bo nazwisko tej drugiej odczytuję - Rudyacha- coś podobnego było przy Mariannie.

Marianna z innego aktu (Tułowicz U. 2/1851) nosi nazwisko rodowe Ludwiczak .

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”