Witam, zwracam się z prośbą oprzetlumaczenie aktu małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomczykFamily

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: ndz 27 gru 2015, 11:53

Witam, zwracam się z prośbą oprzetlumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: TomczykFamily »

Próbując odnaleźć moje korzenie znalazłem taki oto akt małżeństwa. Niestety jest podobno po rosyjsku

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

1911r- nr59- Mirców
Jan Sobczyk z Katarzyną Borek
Nazwisko matki Katarzyny -Derlatka


Nie musi być cały tekst dokładnie, prosiłbym o imiona i nazwiska rodziców Jana sobczyka. Jeśli takie są podane, bo wiem że w polskich aktach są więc mam nadzieję ze tu też.
Za każdą pomoc dziękuję,
Karol
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Witam, zwracam się z prośbą oprzetlumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: MonikaMaru »

Jan Sobczyk, wdowiec po Mariannie ze Słyków, urodzony i zamieszkały w Tychowie (wieś Tychów), 40 lat mający, s. zmarłego Stanisława i Katarzyny z Gralców.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”