Fajsławice-Garbol-Szymon-1908

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
bartek.baran

Sympatyk
Posty: 96
Rejestracja: wt 07 lip 2009, 17:15
Lokalizacja: Warszawa/Fajsławice

Fajsławice-Garbol-Szymon-1908

Post autor: bartek.baran »

Uprzejmie proszę o tłumaczenie niniejszego aktu. Chylę czoło.

Rok aktu: 1908
Miejscowość: Fajsławice
Imię: Szymon
Nazwisko: Garbol
Nr aktu: 47
Link do zdjęcia: http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1816/ ... uSw4B9oqYw

Dokończenie aktu na drugiej stronie pod linkiem - http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1816/ ... grcSqZyn2A
marcelproust

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: wt 01 lip 2014, 21:50

Fajsławice-Garbol-Szymon-1908

Post autor: marcelproust »

Garbol Szymon 47

Działo się we wsi Fajsławice 29 kwietnia (12 maja) 1908 roku o godzinie 10 rano.
Stawili się: Michalina Ornal i Jan Ruszniak oboje po 40 lat, rolnicy mieszkający we wsi Suchodoły
27 kwietnia (10 maja) 1908 roku o godzinie 20 zmarł w Suchodolach Szymon Garbol 33 lata rolnik syn Garbol Józefa i Antoniny z domu Pluma ( Pliuma) urodzony i mieszkający w Suchodołach, pozostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z domu Zbiżek
Awatar użytkownika
bartek.baran

Sympatyk
Posty: 96
Rejestracja: wt 07 lip 2009, 17:15
Lokalizacja: Warszawa/Fajsławice

Post autor: bartek.baran »

Dziękuję prześlicznie!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”