Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
drews92

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 28 paź 2015, 20:23

Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: drews92 »

Obrazek


Witam bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu.

Informacje, które wiem:
Akt urodzenia HELENY DREWS
ojciec jej GUSTAW DREWS
matka jej ZOFIA Z MINCÓW
rok 1905
parafia rzym-kat DOBRZYKÓW

Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu!!
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Tomek9877 »

Działo się we wsi Dobrzyków 25 IX/ 8 X 1905 roku o 5 popołudniu. Stawił się osobiście Gustaw Drews robotnik, 24 lata, zamieszkały we wsi Koszelówka w przytomności świadków Ludwika Śluborskiego? 42 lata i Stanisława Śluborskiego? 36 lat, oboje rolnicy z Koszelówki i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Koszelówka 24 września/ 7 października b.r. o 4 rano z jego prawowitej małżonki Zofii z Minców 21 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odbytym przez nas dnia dzisiejszego dano na imię Helena, a rodzicami chrzestnymi zostali Wawrzyniec Olejnik i Rozalia Kpytler? Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisano. Ks. Celestyn Pawłowski adm. p. D. (administrator parafii Dobrzyków).

Miłego dnia
Pozdrawiam
Tomasz
Awatar użytkownika
drews92

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 28 paź 2015, 20:23

Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: drews92 »

Dziękuję miłego dnia
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”