Zwracam się z wielką prośbą o przetłumaczenie aktu nr 4
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Jest tam jakąś ciekawostką że pisze (inne nazwisko). Wystarcza imina nazwiska lata
Dziekuje z góry
Karol
Prośba o przetłumaczenie aktu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
TomczykFamily

- Posty: 29
- Rejestracja: ndz 27 gru 2015, 11:53
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu
4. Tychów
1. Mirzec 31.XII.1901/13.I.1902 o 10-ej rano
2. Jan Gizan 50 lat i Franciszek Niewczas?, 36 lat mający, rolnicy z Tychowa
3. 28.XII.ub.r./10.I.br o 10-ej rano zmarła w Tychowie KATARZYNA z Gralców SOBCZYKOWA, urodzona i zamieszkała przy mężu rolniku w Tychowie, 66 lat mająca, c. zmarłych Kajetana i Agnieszki ze Ścibiszów, pozostawiła owdowiałego męża Stanisława Sobczyka.
Pozdrawiam,
Monika
1. Mirzec 31.XII.1901/13.I.1902 o 10-ej rano
2. Jan Gizan 50 lat i Franciszek Niewczas?, 36 lat mający, rolnicy z Tychowa
3. 28.XII.ub.r./10.I.br o 10-ej rano zmarła w Tychowie KATARZYNA z Gralców SOBCZYKOWA, urodzona i zamieszkała przy mężu rolniku w Tychowie, 66 lat mająca, c. zmarłych Kajetana i Agnieszki ze Ścibiszów, pozostawiła owdowiałego męża Stanisława Sobczyka.
Pozdrawiam,
Monika