Prośba o tłumaczenie-ur.Baczyński Władysław,Kwiatkowice,1890

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Baczyński_Piotr77
Posty: 2
Rejestracja: czw 21 sty 2016, 01:56
Lokalizacja: Łódź

Prośba o tłumaczenie-ur.Baczyński Władysław,Kwiatkowice,1890

Post autor: Baczyński_Piotr77 »

witam

proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojego pradziadka - Władysława Baczyńskiego

nr 30 - Kwiatkowice - 1890 ( ur )

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c2515786748e60f0

pozdrawiam
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6309
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Witaj Piotrze,

poniżej moje tłumaczenie:

30. Kwiatkowice
Działo się we wsi Kwiatkowice dnia 24 maja/5 czerwca 1890 roku o godz. 6 po południu. Stawił się Jakub Baczyński gospodarz, 46 lat mający w Kwiatkowicach zamieszkały, w obecności Marcina Cichońskiego lat 50 i Antoniego P.? lat 50 mających, obu gospodarzy w Kwiatkowicach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Kwiatkowicach dnia 23 maja/4 czerwca tego roku o godzinie 10 rano z prawowitej jego małżonki Marianny z Malinoskich lat 40 mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Św. odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Władysław, a rodzicami chrzestnymi jego byli Karol Józefowicz i Jadwiga Pietrzak. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany. Ks. E. M..?

Z uwagi na niezbyt dobrą rozdzielczość zdjęcia, nie jestem w stanie odczytać nazwiska jednego ze świadków i nazwiska księdza.

Pozdrawiam
Aneta
Baczyński_Piotr77
Posty: 2
Rejestracja: czw 21 sty 2016, 01:56
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Baczyński_Piotr77 »

witaj

rewelacja :) dzięki wielkie - to będzie prawdziwy hit na niedzielne spotkanie z rodziną

pozdrawiam gorąco
piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”