Strona 1 z 1

Ogromna prośba o tłumaczenie kilku słów

: pt 05 lut 2016, 19:19
autor: Kaczmarek_Aneta
Witam

bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu słów w ostatniej linijce aktu chrztu Pawła Wrońskiego - nr 1/1792 - po prawej stronie na samej górze.
Interesuje mnie fragment po słowie "de Wiewiórów":
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Pozdrawiam
Aneta

Ogromna prośba o tłumaczenie kilku słów

: pt 05 lut 2016, 19:30
autor: Bartek_M
"et alii a me ipso baptisati inferius descripti"

W tej nieco kulawej łacinie pleban chciał wyrazić, że w kolejnych aktach nie będzie powtarzał swoich danych. Zabrzmiało jednak tak, jakby wszystkie poniższe noworodki asystowały przy chrzcie Wrońskiego :)

Ogromna prośba o tłumaczenie kilku słów

: pt 05 lut 2016, 19:33
autor: Kaczmarek_Aneta
:)
co niniejszym czynił, nad czym wielokrotnie ubolewałam, bo Wrońskich trochę się urodziło ;)
Dzięki serdeczne!

Pozdrawiam
Aneta