akt-pałuki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

martajastrzebowska
Posty: 7
Rejestracja: ndz 11 sie 2013, 11:35

akt-pałuki

Post autor: martajastrzebowska »

prosze o pomoc w przetłumaczeniu


http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,137517,82


akt 28
kulik_agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 627
Rejestracja: pt 30 sty 2015, 17:02

akt-pałuki

Post autor: kulik_agnieszka »

Akt 28
Łęki, Króle
Działo się 30.10.1881 roku o godzinie 11.00.
Ogłaszam, że w obecności świadków: Szczepana Kowalskiego lat 53 i Leopolda Hofman (?) lat 25 obu służących zamieszkałych w Łękach zawarte zostało małżeństwo między:
Janem Nawrockim kawalerem lat 25, synem Franciszka i Barbary z Jaworskich ,urodzonym we wsi
Skuze w parafii Gołymin , zamieszkałym w Królach .
a
panną Marianną Kuczyńską, 18 lat, córką Jana i Franciszki z Kalinowskich, urodzoną w Łękach i tam przy rodzicach zostającą.
Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi w parafii Pałuki .
Umowy przedślubnej nie zawarli.
Akt został przeczytany itd

Jeśli mogę coś dodać od siebie to wydaje mi się, że chodzi o Pajewo- Króle. Nie jestem w stanie powiedzieć w jakiej wsi się urodził,
nazwa o przeliterowaniu brzmi dość dziwacznie. Poszukałabym aktu urodzenia młodziana Nawrockiego.
Agnieszka

Uwagi!
Ponieważ jedyna miejscowość na "S" w parafii Gołymin to Skuze co nijak się ma do zapisu po rosyjsku poszukałam aktu urodzenia syna Franciszka Nawrockiego i Barbary Jaworskiej około 1856r w parafii Gołymin. :)
W 1856 urodził się Franciszek, Jan w 1858 i faktycznie chodziło o wieś Skuze. :)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =86&y=1010
A
kulik_agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 627
Rejestracja: pt 30 sty 2015, 17:02

akt-pałuki

Post autor: kulik_agnieszka »

Jeszcze jedna uwaga po dobrze przespanej nocy. :)
W aktach ślubu bardzo rzadko mylono wiek młodych, do aktu trzeba było dostarczyć metrykę.
Franciszek urodził się 1856 a Jan w1858r.
W 1881 roku to właśnie Franciszek miał 25 lat.
Na wszelki wypadek sprawdziłabym czy Jan nie zmarł w dzieciństwie a na Franciszka nie zaczęto Jan wołać, aneksy też bym obejrzała.
Może mam manię prześladowczą ale jak ustalać przodków to dokładnie.
Na wszelki wypadek sprawdziłabym dokładnie losy obu braci. :)
Agnieszka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”