Prośba o pomoc w przetłumaczeniu akt z języka rosyjskiego
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Prośba o pomoc w przetłumaczeniu akt z języka rosyjskiego
Witam serdecznie
W swoich poszukiwaniach w końcu natknąłem się na metryki w języku rosyjskim. Siedzę już od kilku dni i z pomocą internetu próbuje rozszyfrować co tam jest napisane.
Zwracam sie wiec kochani do was z pomocą. Do rozszyfrowania mam dwa akta
NR24 - akt małżeństwa prapradziadków Wawrzyńca Ozgi oraz Antoniny z Zawiszów. Małżeństwo zawarte w Gorzkowicach. Dziadek urodził sie w Pytowicach syn Andrzeja i Franciszki z Łobodzińskich. Gałąź rodziny dziadka udało sie rozszyfrować liczać ode mnie do 7 pokolenia, głównie dzieki temu że wszystkie akta spisywane były po polsku. problem zaczyna sie własnie teraz kiedy pojawiają się te spisane po rosyjsku.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
NR 135- akt urodzenia Prababci Heleny rok 1895. Córka Wawrzyńca i Antoniny. Chrzciny w Gorzkowicach.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
Mam jeszcze jeden problem z praprababia Antonina. Otwórz po urodzeniu prababci Heleny najprawdopodobniej przeprowadzili się do Pytowic. Tutaj też zmarła przed rokiem 1921. Skad wiem że przed tym rokiem? Otórz w tym roku odbył się ślub jej córki Heleny gdzie można wyczytać że Helena córka żyjącego Wawrzyńca i nieżyjącej Heleny z domu Zawisza. Pytowice należą i należały do parafii Kamieńsk. zacząłem więc szukać lata do tyłu w poszukiwaniu aktu zgonu. Znalazłem akt zgonu tylko jednej Antoniny Ozgi.
nr 165
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
Zgadza się wszytko wiek miejsce urodzenia nie zgadza, lecz nie zgadza sie jej nazwisko i imiona rodziców. Czy jest to inna osoba czy mogło dojść do takiej pomyłki? na akcie Małżeństwa córki oraz na tym akcie który proszę o przetłumaczenie widnieje nazwisko Zawisza a tu nagle całkiem inne. Jeśli to inna osoba co zatem stało się z aktem praprababci, czy mógł być niesporządzony? dodam jeszcze że zgadza się również wiek Wawrzyńca co przesądzałoby że to ta sama osoba. Już sam nie wiem
Za wszelka pomoc już teraz dziękuje, pozdrawiam- Tobiasz
W swoich poszukiwaniach w końcu natknąłem się na metryki w języku rosyjskim. Siedzę już od kilku dni i z pomocą internetu próbuje rozszyfrować co tam jest napisane.
Zwracam sie wiec kochani do was z pomocą. Do rozszyfrowania mam dwa akta
NR24 - akt małżeństwa prapradziadków Wawrzyńca Ozgi oraz Antoniny z Zawiszów. Małżeństwo zawarte w Gorzkowicach. Dziadek urodził sie w Pytowicach syn Andrzeja i Franciszki z Łobodzińskich. Gałąź rodziny dziadka udało sie rozszyfrować liczać ode mnie do 7 pokolenia, głównie dzieki temu że wszystkie akta spisywane były po polsku. problem zaczyna sie własnie teraz kiedy pojawiają się te spisane po rosyjsku.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
NR 135- akt urodzenia Prababci Heleny rok 1895. Córka Wawrzyńca i Antoniny. Chrzciny w Gorzkowicach.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
Mam jeszcze jeden problem z praprababia Antonina. Otwórz po urodzeniu prababci Heleny najprawdopodobniej przeprowadzili się do Pytowic. Tutaj też zmarła przed rokiem 1921. Skad wiem że przed tym rokiem? Otórz w tym roku odbył się ślub jej córki Heleny gdzie można wyczytać że Helena córka żyjącego Wawrzyńca i nieżyjącej Heleny z domu Zawisza. Pytowice należą i należały do parafii Kamieńsk. zacząłem więc szukać lata do tyłu w poszukiwaniu aktu zgonu. Znalazłem akt zgonu tylko jednej Antoniny Ozgi.
nr 165
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
Zgadza się wszytko wiek miejsce urodzenia nie zgadza, lecz nie zgadza sie jej nazwisko i imiona rodziców. Czy jest to inna osoba czy mogło dojść do takiej pomyłki? na akcie Małżeństwa córki oraz na tym akcie który proszę o przetłumaczenie widnieje nazwisko Zawisza a tu nagle całkiem inne. Jeśli to inna osoba co zatem stało się z aktem praprababci, czy mógł być niesporządzony? dodam jeszcze że zgadza się również wiek Wawrzyńca co przesądzałoby że to ta sama osoba. Już sam nie wiem
Za wszelka pomoc już teraz dziękuje, pozdrawiam- Tobiasz
- Barbara_Lendzion

- Posty: 420
- Rejestracja: śr 19 lis 2014, 16:29
- Lokalizacja: kujawsko-pomorskie
Prośba o pomoc w przetłumaczeniu akt z języka rosyjskiego
akt 24 Gorzkowice kościół i parafia
dnia 26.09.1894 r 2-ga po południu
1.świadkowie Wawrzyniec Mularczyk Michał Gałkowski
2.WAWRZYNIEC OZGA kawaler lat 24 urodzony i mieszkający przy rodzicach w Pytowicach. Rodzice żyjący Andrzej i Franciszka z Łobodzińskich
3.ANTONINA ZAWISZA panna 16 lat urodzona wieś ŻABY dobrymickiej ? dobryszyckiej ?parafii powiatu noworadomskiego . Mieszkająca przy rodzicach w Gorzkowicach.Rodzice: TOMASZ i HELENA z WALCZAKÓW
akt 135/1895
1.Gorzkowice parafia i miejsce chrztu dnia 8.11.1895 roku
2.zgłasza WAWRZYNIEC OZGA lat 25 z PYTOWIC
3.świadkowie Ignacy Białecki Tomasz Zawisza
4.dziecko urodzone dziś(8.11.1895r) o 2giej w nocy
5.matka ANTONINA z ZAWISZÓW 17 Lat mieszkająca przy rodzicach (?)
6.nadano imię HELENA
Może ta Antonina miała podwójne nazwisko ? Poszukaj jej aktu urodzenia to może coś tam się rozjaśni.Z aktu zgonu z 1918 roku wynika,że urodziła się około 1888 roku - to jakiś absurd.
Miejscowość Żaby obecnie znajduje się w gminie i parafii Dobryszyce powiat radomszczański.
dnia 26.09.1894 r 2-ga po południu
1.świadkowie Wawrzyniec Mularczyk Michał Gałkowski
2.WAWRZYNIEC OZGA kawaler lat 24 urodzony i mieszkający przy rodzicach w Pytowicach. Rodzice żyjący Andrzej i Franciszka z Łobodzińskich
3.ANTONINA ZAWISZA panna 16 lat urodzona wieś ŻABY dobrymickiej ? dobryszyckiej ?parafii powiatu noworadomskiego . Mieszkająca przy rodzicach w Gorzkowicach.Rodzice: TOMASZ i HELENA z WALCZAKÓW
akt 135/1895
1.Gorzkowice parafia i miejsce chrztu dnia 8.11.1895 roku
2.zgłasza WAWRZYNIEC OZGA lat 25 z PYTOWIC
3.świadkowie Ignacy Białecki Tomasz Zawisza
4.dziecko urodzone dziś(8.11.1895r) o 2giej w nocy
5.matka ANTONINA z ZAWISZÓW 17 Lat mieszkająca przy rodzicach (?)
6.nadano imię HELENA
Może ta Antonina miała podwójne nazwisko ? Poszukaj jej aktu urodzenia to może coś tam się rozjaśni.Z aktu zgonu z 1918 roku wynika,że urodziła się około 1888 roku - to jakiś absurd.
Miejscowość Żaby obecnie znajduje się w gminie i parafii Dobryszyce powiat radomszczański.
Pozdrawiam Barbara
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
Dziękuję ślicznie Pani Barbaro
nie wiem jak dziękować.
Dziwny ten przypadek. Na akcie chrztu Heleny świadkami jest Tomasz Zawisza można domniemywać że jest to dziadek dziecka ( wnioskuje po akcie małżeństwa Wawrzyńca i Antoniny) druga osoba jest Ignacy Białecki, tu z kolei można powiązać go z tym aktem zgonu Antoniny z Białeckich gdzie tak samo nazywa się jej ojciec.
PS te poszukiwania są strasznie uzależniające
Tylko ten rosyjski
dziękuje jeszcze raz
Dziwny ten przypadek. Na akcie chrztu Heleny świadkami jest Tomasz Zawisza można domniemywać że jest to dziadek dziecka ( wnioskuje po akcie małżeństwa Wawrzyńca i Antoniny) druga osoba jest Ignacy Białecki, tu z kolei można powiązać go z tym aktem zgonu Antoniny z Białeckich gdzie tak samo nazywa się jej ojciec.
PS te poszukiwania są strasznie uzależniające
Ostatnio zmieniony pn 22 lut 2016, 16:05 przez tk1988, łącznie zmieniany 1 raz.
- Barbara_Lendzion

- Posty: 420
- Rejestracja: śr 19 lis 2014, 16:29
- Lokalizacja: kujawsko-pomorskie
Polecam zapoznanie się z materiałem dotyczącym tłumaczenia z rosyjskiego na tej stronie.Jest tam wiele materiału :wzory aktów stanu stanu cywilnego po rosyjsku i polsku ,litery cyrylicy.Ja sobie dzięki temu przypomniałam język ,z którym nie miałam do czynienie ładnych parę lat.Pierwszy akt ,który sobie tłumaczyłam zajął mi wiele czasu,a później było coraz lepiej. Akta były pisane wg.wzorów. Życzę powodzenia.Jakby co pomogę w tłumaczeniu.
Pozdrawiam Barbara
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
- Barbara_Lendzion

- Posty: 420
- Rejestracja: śr 19 lis 2014, 16:29
- Lokalizacja: kujawsko-pomorskie
Pomyliłam się u tej babci Antoniny o całe 10 lat. Wydaje mi się ,że akt zgonu nie dotyczy osoby,której szukasz,bo piszą tam,że urodziła się w Gorzkowicach,a z aktu ślubu wynika,że urodziła się w Żabach.
Pozdrawiam Barbara
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
Udało się znaleźć akt urodzenia Antoniny Zawisza.
nr3
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
Urodziła się na Żabach w parafii Dobryszyce faktycznie to był i jest nadal powiat radomszczański. Rodzice się zgadzają rok też wiec chyba się udało:)
nr3
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
Urodziła się na Żabach w parafii Dobryszyce faktycznie to był i jest nadal powiat radomszczański. Rodzice się zgadzają rok też wiec chyba się udało:)