Strona 1 z 1

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z j. rosyjskiego

: ndz 13 mar 2016, 14:11
autor: Golba_Anna
Witam.

Zdobyłam niedawno akt małżeństwa rodziców mojego dziadka. Małżeństwo zawarli w czasie zaborów w gminie Nowy Korczyn. Imiona małżonków: Katarzyna Jasiak i Stanisław Golba. Imiona rodziców Katarzyny: Józef Jasiak, Marianna z domu Walasek.

Proszę to przetłumaczenie.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=b8c6a41345

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z j. rosyjskiego

: ndz 13 mar 2016, 14:29
autor: MonikaMaru
Witam,

3. Piasek
1. Działo się: Piasek Wielki 8/21.I.1914 o 11-ej rano
2. Świadkowie: Wawrzyniec kafara, 46 lat i Wincenty Maj, 38 lat mający, włościaniez Piasku Wlk.
3. Pan młody: STANISŁAW GOLBA, kawaler, 24 lata mający, s. Ludwika i zmarłej Apolonii ze Szlufunków, urodzony i zamieszkały w Piasku Wielkim, włościanin
4. Panna młoda: KATARZYNA JASIAK, panna, 21 lat mająca, c. Józefa i Marianny z Walasków, urodzona i zamieszkała w Pisku Wielkim, włościanka
5. trzy zapowiedzi w tutejszym kościele parafialnym
6. umowy przedślubnej nie zawarli
Obrzęd zaślubin został odprawiony przez niżej podpisanego księdza. Nowożeńcy i świadkowie nie piszący.

Pozdrawiam,
Monika

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z j. rosyjskiego

: pn 14 mar 2016, 19:47
autor: Golba_Anna
Dziękuję bardzo!!!

Pozdrawiam,
Ania