Strona 1 z 1

Prośba o rozszyfrowanie i tłumaczenie

: wt 22 mar 2016, 20:29
autor: Remik25
Jeśli mogę prosić o tłumaczenie aktów, będę bardzo wdzięczny.

XVII w., parafia Maluszyn.
Zasadniczo chodzi mi bardziej o nazwiska spawających do chrztu, proboszczowie mnie nie interesują.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/26d3fb0760d79e62
http://www.fotosik.pl/zdjecie/d345a3d7d8e6c971
http://www.fotosik.pl/zdjecie/38f404ce2eab5a27
http://www.fotosik.pl/zdjecie/972d50ea7abc8015

Prośba o rozszyfrowanie i tłumaczenie

: wt 22 mar 2016, 21:40
autor: Bartek_M
1) Pogrzeb Tomasza Tomka lat ok. 70.
2) Chrzest Franciszki (lub Franciszka?) dziecka Franciszka i Maryny Kędzierskich. Chrz. Jerzy Tiszner i Maryna Gietregska [?] z Gościcina. [na zdjęciu brak dodatkowych próbek niektórych liter i ligatur, więc bardziej zgaduję niż analizuję]
3) Zmarli podczas zarazy: 1. Adam Lorkiewic co wieś zaraził, lat ok. 24; 2. Błażej Piech lat ok. 40; 3. Katarzyna Piechowa lat ok. 36.
4) 14 grudnia (?) chrzest córki Katarzyny [...] i Katarzyny. Chrzestni: pan [?] Stanisław Woliński [?] i Anna [...]yna. [uwaga jak w punkcie 2; tak nabazgrane, że chyba tylko dłużej indeksujący tę parafię rozczyta; w luce być może "incerti patris", ale to tylko jedna z hipotez; brak materiału porównawczego uniemożliwia też uchwycenie sensu słowa "cuius[...]"]

Prośba o rozszyfrowanie i tłumaczenie

: śr 23 mar 2016, 15:21
autor: Remik25
Ok. Dzięki wielkie. Coś mi to mówi już więcej.