Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego aktu małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Alicja13szuka

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: pn 07 mar 2016, 21:31

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego aktu małżeństwa

Post autor: Alicja13szuka »

Parafia -Bordziłówka 1882r. Jan Mielnicki-Stefania Wiktoria Sałata wdowa po Franciszku zd Gizińska akt 9 scan 13
http://szukajwarchiwach.pl/35/1652/0/2.21/78#tabSkany
Awatar użytkownika
Barbara_Lendzion

Sympatyk
Adept
Posty: 420
Rejestracja: śr 19 lis 2014, 16:29
Lokalizacja: kujawsko-pomorskie

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego aktu małżeństwa

Post autor: Barbara_Lendzion »

Wieś Wygnanki (obok napisane nazwisko Jan Mielnicki a Stefanią Wiktorią Sałata wdową)
akt 9/1882 parafia Bordziłowka
1.Działo się 17 października 1882 r w Bordziłówce o godzinie 10 rano
2.Świadkowie Leon Pietruczuk 29 lat i Jan Pietruczuk 22 lata obaj gospodarze ze wsi Wygnanki
3.młody:Jan Mielnicki gospodarz 22 lata urodzony w Świniarówce ? a mieszkający w Wygnankach syn zmarłego Andrzeja i Marianny z Walczuków małżonków Mielczyńskich
4.młoda:Stefania Wiktoria dwóch imion Sałata wdowa po Franciszku Sałata zmarłym 9 października 1881 roku ,ona lat 30 córka zmarłego Jana i Barbary z Kryszczuków małżonków Gizińskich mieszkająca we wsi Wygnanki
5.3 zapowiedzi w kościele parafialnym bordziłowskim
6.umowy przedślubnej nie zawierali
7.Ksiądz Połubiński

Mam pytanie dotyczące panny młodej bo w akcie nie mówi się gdzie się urodziła - moja babcia Wiktoria jest z Gizińskich ale z Baruchowa -kujawsko-pomorskie,czy ta Stefania też może stamtąd pochodzić ?
Pozdrawiam Barbara
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
Awatar użytkownika
Alicja13szuka

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: pn 07 mar 2016, 21:31

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego aktu małżeństwa

Post autor: Alicja13szuka »

Serdecznie dziękuję za tłumaczenie -mój pradziadek jako wdowiec brał ślub z moją prababcią --z opowiadań cioci wiem ,że w jego rodzinie wydarzyła się jakaś tragedia -więc postanowiłam odszukać z kim był w poprzednim związku i co się mogło stać --szukałam urodzeń dzieci z tego związku lub aktu ur lub zgonu tej Pani Sałaty zd Gizińskiej i nic nie znalazłam -takie nazwisko bardzo rzadko występuje -ale jak coś znajdę to dam znać .Pozdrawiam -Ala
Awatar użytkownika
Barbara_Lendzion

Sympatyk
Adept
Posty: 420
Rejestracja: śr 19 lis 2014, 16:29
Lokalizacja: kujawsko-pomorskie

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego aktu małżeństwa

Post autor: Barbara_Lendzion »

Ale w akcie ten młody występuje jako kawaler a młoda jest wdową po Sałacie.
Pozdrawiam Barbara
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
Awatar użytkownika
Alicja13szuka

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: pn 07 mar 2016, 21:31

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego aktu małżeństwa

Post autor: Alicja13szuka »

Tak Pani Basiu bo to jego pierwszy związek 1882r a potem w 1886 brał znowu ślub z moją prababcią - ale ślad po Pani Sałacie urywa się --będę szukać dalej - Pozdrawiam Ala
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”