Prośba o przetłumaczenie aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

andrzejh
Posty: 9
Rejestracja: ndz 03 sty 2016, 13:02

Prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: andrzejh »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia

Hernik Andrzej akt nr.154 Mokrosęk parafia Błotnica 1899
http://www.szukajwarchiwach.pl/58/125/0 ... WZp1b3SABA

Z góry bardzo dziękuję.Pozdrawiam

Andrzej H.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6669
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 5 times

Prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: el_za »

154
Błotnica, 13/ 25 listopada 1899
Zgłaszają - Jan Hernik, włościanin z Mokrosęka, lat 33 oraz Andrzej Hernik i Leon Bomba, włościanie, pełnoletni z Mokrosęka;
Dziecko - urodzone w Mokrosęku, wczoraj, o 9.00 rano, nadane imię - Andrzej;
Matka - Józefa z Kubiaków, lat 21;
Chrzestni - Jakub Hernik i Franciszka Grzelak.

pozdrawiam Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”