Strona 1 z 1

Proszę Proszę przetlumaczenie

: ndz 17 kwie 2016, 14:11
autor: Mariok
Proszę o przetlumaczenie aktu ślubu w parafii Zrębice ostatni akt z 1794roku- prawa strona księgi, chyba 20luty Piotr Krzyczmonik i Katarzyna

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Ślicznie dziękuję

Proszę Proszę przetlumaczenie

: pn 18 kwie 2016, 20:25
autor: Mariok
Prosze o omoc

: pn 18 kwie 2016, 21:44
autor: Gawroński_Zbigniew
Nie potrafię skojarzyć nazwiska Katarzyny:

Dnia 20 kwietnia, ja, co wyżej, pobłogosławiłem małżeństwa pracowitych Piotra Krzyczmonika i Katarzyny ...ackiej prawne zawarcie – obojga prawiczków, trojgiem zapowiedzi poprzedzone, pojedynczo w dnie niedzielne, wobec Ludu zgromadzonego wygłoszonymi. Pobłogosławiłem wobec świadków Stefana Radeckiego i Jana Szuitera[?] z Osin.

: pn 18 kwie 2016, 21:47
autor: Mariok
Prawdopodobnie Kaweckia lub Kowacka. dziękuję slicznie