Prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Amanka

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: sob 10 lis 2007, 23:55
Lokalizacja: Gliwice

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Amanka »

Witam

pierwszy raz męczę się z metrykami pisanymi cyrylicą, odkurzam szkolne wiadomości, ale nie jestem jestem w stanie wszystkiego odcyfrować. Proszę o pomoc :)

Akt urodzenia nr 6:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 130&y=1249
Władysław Kucharski, ur. 22.12.1897 (03.01.1898) w Tuchaniu, rodzice to Piotr Kucharski 29 lat i Marianna Rabenda 24 lata. W treści widzę też coś o jakimś Adamie 28 lat i Walentynie Zdo? 16(?) lat - o co chodzi? Czy ten Piotr to na pewno ojciec? W akcie małżeństwa Władysława jest informacja, że nazywał się Wiktor.

Akt małżeństwa nr 30:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Małżeństwo zaw. 06/18.04.1894. Piotr Kucharski (lat 2?) był wdowcem (?). Czy jego pierwszą żoną była Marianna Stachera zm. 27.02 / 11.03 tego samego roku? Wymieniony jest też Adam Kucharski i Joanna Włodarczyk - kim oni są? Widzę, że jest tam wiele innych informacji, ale niestety rozumiem tylko poszczególne słowa i nie potrafię ułożyć tego w sensowną całość :(

Z góry dzięki za pomoc!

Ola
Awatar użytkownika
Aga_Brz

Sympatyk
Adept
Posty: 338
Rejestracja: śr 28 sty 2015, 12:49

Post autor: Aga_Brz »

Witaj Olu,
bardzo dobrze sobie radzisz, ja też niedawno tak "odkurzałam" z bólem, z czasem jest coraz łatwiej.
do 6.
Walenty Zdonek 60l. i Adam Grzesik? byli świadkami towarzyszącymi ojcu dziecka,
Piotr to na pewno ojciec (zwykle to ojcowie występowali w roli oświadczającego o narodzeniu dziecka przy spisywaniu aktu, chociaż są wyjątki)
chrzestni rodzice: Franciszek Rabenda i Anna Lesniak?

ślub:
W Siemkowicach dn.(6) 18.04.1894 o 10 po północy (czyli 10 rano).
Oznajmujemy, że w obecności świadków Walentego Zdonka 60l. i Wincentego Włodarczyka 28l. (od urodzenia), chłopów mieszkających we wsi Tuchań zawarto tego dnia religijny zw. małż. między
Piotrem Kucharskim 25l. wdowcem po Mariannie ze Stecherów zmarłej we wsi Tuchań 27.02/11.03 bieżącego roku mieszkańcem (od urodzenia) wsi Tuchań synem zmarłego Adama Kucharskiego i jego żony Joanny z Włodarczyków zamieszkującym Tuchań
i Marianna Rabenda panna urodzona w Tuchaniu córka Mateusza Rabendy i żony jego Franciszki z Kucharskich rolników zam. w Tuchaniu, mająca 23l., przy rodzicach mieszkająca.
Brak przeszkód przy ogłoszeniu 3 zapowiedzi w tutejszym parafialnym kościele (cerkwii)20.03/1.04, 27.03/8.04, 1/15.04 br., nowożeńcy oznajmili, że nie zawierali umowy przedślubnej. Akt ten po przeczytaniu z powodu niepiśmienności świadków przez nas(księdza) podpisany. ks. Justyn Gryglewski Administrator Siemkowickiej parafii utrzymujący akta usc.
pozdrawiam
Agnieszka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”