Strona 1 z 2
par. Okorsk, Przedecz ...
: czw 28 kwie 2016, 23:27
autor: kazmierczak_marek
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Franciszki Kaźmierczak.
Rodzice Józef i Małgorzata, miejsce urodzenia Żarowo, Parafia Przedecz, 1887r.
Link do aktu:
https://zapodaj.net/b624ca783836e.jpg.html
Dziękuję za pomoc.
Akt urodzenia Franciszka Kaźmierczak - Przedecz 1887
: czw 28 kwie 2016, 23:59
autor: Kasprzyk_Anna
Marku, nie odczytałeś wiadomości na skrzynce - masz tam tłumaczenie m. in. tego aktu.
Akt 69 Żarowo
Działo się we wsi Przedecz 3 / 15 marca 1887 r. o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Józef Każmierczak 25-letni robotnik dniówkowy zamieszkały we wsi Żarowo, w obecności 48-letniego Andrzeja Kubiak, a także 55-letniego Wojciecha Więtczak, obydwóch włościan zamieszkałych we wsi Żarowo i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Żarowo w dniu wczorajszym o godzinie dwunastej w południe z jego prawowitej żony 22-letniej Małgorzaty z domu Kruszyna. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym, odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Józefa Ornatowskiego wikarego, dano imię Franciszka, a rodzicami chrzestnymi byli: Wojciech Bartczak i Marianna Wojciechowska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom został przeczytany, a ponieważ oni nie umieją pisać, przez nas tylko podpisany.
Proboszcz Parafii Przedecz Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ks. M. Jakubowski
Pozdrawiam
Anna
Akt małżeństwa po rosyjsku. Proszę o pomoc. Zatrzymane prace
: czw 04 sie 2016, 17:56
autor: kazmierczak_marek
Kochani, proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa z j.rosyjskiego.
Podaję link do skanu:
LINK
Proszę o pomoc bo ten akt blokuje mi dalsze prace.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam.
Akt małżeństwa po rosyjsku. Proszę o pomoc. Zatrzymane prace
: czw 04 sie 2016, 19:36
autor: Kasprzyk_Anna
Witaj Marku!
Akt 13 Żarowo
Działo się we wsi Przedecz 17 lutego / 1 marca 1886 r. o godzinie 11-ej rano. Oznajmiamy, że w obecności świadków Stanisława Płochy 38 lat i Andrzeja Kubiak 42 lata, obydwóch włościan zamieszkałych we wsi Żarowo - zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między JÓZEFEM KAŹMIERCZAK 23-letnim kawalerem, mieszkańcem wsi Rybno w powiecie włocławskim, synem już zmarłego włościanina Marcina Kaźmierczak i Katarzyny Buncela , zamieszkałym przy krewnych we wsi Rybno i MAŁGORZATĄ KRUSZYNA 21-letnią panną, córką włościanina Stanisława Kruszyny i Katarzyny z domu Czupryniak, urodzoną we wsi Żarowo i tamże przy rodzicach zamieszkałą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym Kościele Parafialnym w Przedeczu 26 stycznia / 7 lutego, 2 / 14 i 9 / 21 lutego tego roku. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali żadnej umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował ksiądz Adam Sobierajski wikary Chodeckiej Parafii za pozwoleniem proboszcza Parafii Przedecz. Akt ten po przeczytaniu, przez nas tylko został podpisany, ponieważ obecne przy tym osoby, nie umieją pisać.
Pozdrawiam
Anna
Tłumaczenie wpisu do księgi Szlachty
: czw 11 sty 2018, 00:02
autor: kazmierczak_marek
Witam wszystkich.
Jako genealog amator mam pierwsze sukcesy. Przodkowie mojej żony zostali odnalezieni w spisie szlachty Wołyńskiej, niestety po rosyjsku.
Bardzo proszę o pomoc w odtworzeniu tego dokumentu po polsku.
1 strona
http://imgie.pl/image/v7Zs7
2 strona
http://imgie.pl/image/v7w1V
3 strona
http://imgie.pl/image/v78o8
4 strona
http://imgie.pl/image/v7ff1
5 strona
http://imgie.pl/image/v7alE
6 strona
http://imgie.pl/image/v7pIB
7 strona
http://imgie.pl/image/v7HWP
Re: Tłumaczenie wpisu do księgi Szlachty
: czw 11 sty 2018, 10:12
autor: Kamiński_Janusz
Będę tłumaczył, ale trochę to potrwa...
Re: Tłumaczenie wpisu do księgi Szlachty
: czw 11 sty 2018, 19:59
autor: kazmierczak_marek
Bardzo dziękuję za podjęcie wyzwania. Z niecierpliwością będę czekał na rezultaty. Pozdrawiam.
Re: Tłumaczenie wpisu do księgi Szlachty
: pn 15 sty 2018, 10:22
autor: Kamiński_Janusz
wysłałem wiadomość na pw.
Wykaz parafian wieś Okorsk - Torczyn 1852r - OK
: czw 03 sty 2019, 16:02
autor: kazmierczak_marek
Proszę o pomoc w tłumaczeniu listy parafian wsi Okorsk:
Nazwisko Tchórzewscy - są podkreślone
Dziękuję za pomoc.
Link do zdjęcia.
http://fotowrzut.pl/S2UC5WOH5O
DZIĘKUJĘ ZA TŁUMACZENIE!
Re: Wykaz parafian wieś Okorsk - Torczyn 1852r
: czw 03 sty 2019, 17:57
autor: Kamiński_Janusz
Ignacy Tchórzewski lat 68
syn jego Leoncjusz lat 30
żona Maria z Korzeniowskich lat 29
ich synowie:
Józef lat 5
Mikołaj lat 3
Albin lat 1
Brat Szymon Tchórzewski lat 27
Elżbieta Szczeniawska lat 20
Jan Tchórzewski lat 30
żona Teresa z Tchórzewskich lat 27
synowie ich:
Konstanty lat 5
Emilian lat 3
Władysław Piasecki lat 10
Apolonia Tchórzewska lat 36
Karol Osoliński lat 23
żona Paulina z Tchórzewskich lat 18
synowie Apolonii:
Dionizy lat 13
Karol lat 6
córki jej:
Feliksa lat 4
Rozalia lat 1
Wykaz parafian wieś Okorsk - Torczyn 1857r. 002 - OK
: sob 05 sty 2019, 14:21
autor: kazmierczak_marek
Proszę o pomoc w tłumaczeniu listy parafian wsi Okorsk:
Rok 1857. plik 002
Nazwisko Tchórzewscy - są podkreślone
i poniżej członkowie rodziny jeśli występują.
Dziękuję za pomoc.
Link do zdjęcia.
http://fotowrzut.pl/T02A9O0TU6
Re: Wykaz parafian wieś Okorsk - Torczyn 1852r
: pn 07 sty 2019, 00:26
autor: kazmierczak_marek
Dziękuję za tłumaczenie.
Proszę o informację czy w tym dokumencie widnieją numery domów i czy wszyscy mieszkali pod jednym adresem.
Re: Wykaz parafian wieś Okorsk - Torczyn 1852r
: pn 07 sty 2019, 01:04
autor: Kamiński_Janusz
Pierwsza kolumna z lewej strony число дворов mówi o numerach. Lista jest robiona wg tych oznaczeń, więc to chyba będą numery "posesji"
Re: Wykaz parafian wieś Okorsk - Torczyn 1857r. 002
: wt 08 sty 2019, 20:08
autor: carmilla
kazmierczak_marek pisze:Proszę o pomoc w tłumaczeniu listy parafian wsi Okorsk:
Rok 1857. plik 002
Nazwisko Tchórzewscy - są podkreślone
i poniżej członkowie rodziny jeśli występują.
Dziękuję za pomoc.
Link do zdjęcia.
http://fotowrzut.pl/T02A9O0TU6
Maria Tchórzewska
syn Józef
syn Mikołaj
syn Albin
córka Filipina
brat Szymon
Jan Tchórzewski
żona Teresa
córki: Marianna
Józefa
syn Emil
syn Konstanty
Wykaz parafian wieś Okorsk - Torczyn 1857r. 003 - OK
: czw 10 sty 2019, 00:24
autor: kazmierczak_marek
Proszę o pomoc w tłumaczeniu listy parafian wsi Okorsk:
Rok 1857. plik 003
Nazwisko Tchórzewscy - są podkreślone
i poniżej członkowie rodziny jeśli występują proszę o tłumaczenie.
Dziękuję za pomoc.
Link do zdjęcia.
http://fotowrzut.pl/AGSO6PN2MG