Strona 1 z 1

Bardzo proszę o przetłumaczenie, (łacina)

: ndz 01 maja 2016, 22:02
autor: AndrzejG
Witam.
Bardzo bym prosił o przetłumaczenie aktu, prawa strona, trzeci miejscowość Szczepanki chyba ur. Franciszka jak mi się udało odczytać, ojciec Jakub Gnis.
Andrzej.


https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

: ndz 01 maja 2016, 22:51
autor: Gawroński_Zbigniew
Szczepanki. Roku co wyżej, dnia 24 [?] marca, ja co wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Franciszka, córkę uczciwych Jakuba Gnisa i …[?], prawnie poślubionych. Trzymającymi uczciwi: Antoni Kołkowski [?] z Elżbietą …[?].

: ndz 01 maja 2016, 23:19
autor: AndrzejG
Zbigniewie nie chcę przesądzać ale chyba przed nazwiskiem ojca są dwie litery N .
Andrzej.

: ndz 01 maja 2016, 23:38
autor: Gawroński_Zbigniew
Moim zdaniem dwie litery H = honestorum = uczciwych, tak też przetłumaczyłem.