Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
Nr 16 - 1898 - Wrocieryż - Józef Łączek i Józefa Kupis
https://drive.google.com/file/d/0B3HqZQ ... VZOFE/view
Józef to syn Andrzeja i Zofii Piłat, Józefa to córka Piotra i Katarzyny Kuklińskiej.
Z góry serdecznie dziękuje.
Arkadiusz Klauziński
Akt ślubu, Józef Łączek + Józefa Kupis, 1898
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Klauziński_Arkadiusz

- Posty: 98
- Rejestracja: sob 28 wrz 2013, 12:21
- Kontakt:
-
Kasprzyk_Anna

- Posty: 480
- Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06
Akt ślubu, Józef Łączek + Józefa Kupis, 1898
Witaj Arkadiusz!
wreszcie jakieś znajome miejscowości...
Akt 16
Działo się we wsi Wrocieryż 8 / 20 listopada 1898 r. o godzinie 5-ej po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków Aleksandra Pałczyńskiego nauczyciela ze wsi Sędowice liczącego 23 lata i Alfonsa Paszkowskiego z Tura liczącego 26 lat – zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między JÓZEFEM ŁĄCEK 31-letnim kawalerem, katolikiem, starszym strażnikiem Straży Ziemskiej, synem żyjących Andrzeja i Zofii z domu Piłat, urodzonym we wsi Klembów w parafii Ulan w Siedleckiej Guberni w powiecie Łukowskim, a zamieszkałym we wsi Imielno parafii Imielno - i JÓZEFĄ KUPISZ 17-letnią panną, córką żyjących Piotra i Katarzyny z domu Kuklińska, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Tur. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Imielskim i Wrocieryskim Kościołach Parafialnych w dniach: 4 / 16, 11 / 23 i 18 / 30 października tego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński nowożeńca wydał Jędrzejowski Urząd Powiatowy z dnia 5 listopada tego roku za numerem 12110, a pozwolenie ojca niewiasty dano na piśmie w Mierzwińskim Urzędzie Gminnym. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawowany był przez niżej podpisanego. Akt ten po przeczytaniu, przez nas, świadków i nowożeńca został podpisany, nowo zaślubiona nie umie pisać.
(-) Ks. Stefan Stuczeń Administrator Parafii Wrocieryż – Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Józef Łączek (-) świadek Aleksander Pałczyński (-) świadek Alfons Pat(sz)kowski
Świadek Alfons Paszkowski, względnie Patkowski – ciężko rozszyfrować
Nazwiska nowożeńców w brzmieniu zapisanym w akcie.
Pozdrawiam serdecznie
Anna
wreszcie jakieś znajome miejscowości...
Akt 16
Działo się we wsi Wrocieryż 8 / 20 listopada 1898 r. o godzinie 5-ej po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków Aleksandra Pałczyńskiego nauczyciela ze wsi Sędowice liczącego 23 lata i Alfonsa Paszkowskiego z Tura liczącego 26 lat – zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między JÓZEFEM ŁĄCEK 31-letnim kawalerem, katolikiem, starszym strażnikiem Straży Ziemskiej, synem żyjących Andrzeja i Zofii z domu Piłat, urodzonym we wsi Klembów w parafii Ulan w Siedleckiej Guberni w powiecie Łukowskim, a zamieszkałym we wsi Imielno parafii Imielno - i JÓZEFĄ KUPISZ 17-letnią panną, córką żyjących Piotra i Katarzyny z domu Kuklińska, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Tur. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Imielskim i Wrocieryskim Kościołach Parafialnych w dniach: 4 / 16, 11 / 23 i 18 / 30 października tego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński nowożeńca wydał Jędrzejowski Urząd Powiatowy z dnia 5 listopada tego roku za numerem 12110, a pozwolenie ojca niewiasty dano na piśmie w Mierzwińskim Urzędzie Gminnym. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawowany był przez niżej podpisanego. Akt ten po przeczytaniu, przez nas, świadków i nowożeńca został podpisany, nowo zaślubiona nie umie pisać.
(-) Ks. Stefan Stuczeń Administrator Parafii Wrocieryż – Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Józef Łączek (-) świadek Aleksander Pałczyński (-) świadek Alfons Pat(sz)kowski
Świadek Alfons Paszkowski, względnie Patkowski – ciężko rozszyfrować
Nazwiska nowożeńców w brzmieniu zapisanym w akcie.
Pozdrawiam serdecznie
Anna
-
Klauziński_Arkadiusz

- Posty: 98
- Rejestracja: sob 28 wrz 2013, 12:21
- Kontakt:
Akt ślubu, Józef Łączek + Józefa Kupis, 1898
Aniu, bardzo dziękuje za tak skrupulatne tłumaczenie, bardzo mi pomogłaś.
Pozdrawiam
Arkadiusz
Pozdrawiam
Arkadiusz