Akt małżeństwa, Błażej Śliwa- Warpie, 1904 r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sztandera_Monika

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: sob 11 lip 2015, 16:01

Akt małżeństwa, Błażej Śliwa- Warpie, 1904 r.

Post autor: Sztandera_Monika »

Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zawarcia małżeństwa Błażeja Śliwy i Julianny Lipeckiej w Będzinie (Warpie), rok 1904(?)

Akt nr 105

https://www.dropbox.com/s/6twtoxpvik6zs ... M.jpg?dl=0

Pozdrawiam, Monika
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Będzin: nr 105 (Warpie)
Ślub: 22 VI / 5 VII 1904 r. o godz. 10 rano.
Pan młody: Błażej Śliwa, kawaler, robotnik, żołnierz rezerwy, syn Michała i Bibianny z Chalarusów, urodzony w Racławicach, zamieszkały w Warpiu, 28 l.
Panna młoda: Julianna Lipecka, panna, córka Tomasza i Agaty z Cichoniów, urodzona w Chlewicach, zamieszkała w Warpiu, 21 l.
Świadkowie: Jan Żelichowski; Franciszek Majka; górnicy z Warpia.
[Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi; umowy przedślubnej nie zawierano; akt podpisał tylko ksiądz, obecni niepiśmienni].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Sztandera_Monika

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: sob 11 lip 2015, 16:01

Post autor: Sztandera_Monika »

Andrzeju dzięki serdeczne!!!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”