Strona 1 z 1

Pruskie akta USC - niezrozumiałe wyrazy

: śr 27 lip 2016, 02:04
autor: poschadel
1. Proszę o odczytanie zawodu ojca (Karl Boether, Boetcher)
Akt urodzenia

2. Proszę o odczytanie wyrazu występującego po "od dwóch lat... robotnik August Bottcher"
Czy ten wyraz to "zmarły"?
Akt urodzenia

3. Proszę o tłumaczenie tekstu w górnym lewym rogu aktu (dopisek)
Akt urodzenia

Pruskie akta USC - niezrozumiałe wyrazy

: śr 27 lip 2016, 08:10
autor: beatabistram
Witaj Krzysztof!
Tagelöhner - dniowkarz
verschollenen Arbeiters– zaginionego robotnika
dopisek mowi tylko o korekcie faktu, ze zglaszajaca zglosila wiedzac o porodzie z wlasnej wiedzy.

pozdrawiam Beata

Pruskie akta USC - niezrozumiałe wyrazy

: śr 27 lip 2016, 22:02
autor: poschadel
Dziękuję.
Tagelöhner występuje często w różnych dokumentach, ale nie mogłem rozczytać.