Strona 1 z 3

Akt nr 21 - A. Bogusławska i J. Reych, par. Biała Podl.- OK

: pn 22 sie 2016, 15:48
autor: BMaciej
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu nr 2 (Malowa Góra- Malinowska Augustyna- 1888r) :
http://szukajwarchiwach.pl/35/1874/0/2. ... U-leCfppQw
Pozdrawiam

: pn 22 sie 2016, 22:54
autor: Andrzej75
Malowa Góra: nr 2 (wieś Krzyczew)
2 / 14 II 1888 r. o godz. 3 po południu.
Dziecko: Augustyna, urodzona 1 / 13 VIII 1876 r. o godz. 7 rano; ochrzczona 3 / 15 VIII 1876 r.
Rodzice: Augustyn Malinowski, 48 l., gajowy zamieszkały w dobrach Kraśnik w pow. brzeskim, i jego ślubna małżonka Julianna z Kalinowskich, 50 l.
Świadkowie: Władysław Łopacki, 48 l., szewc zamieszkały we wsi Malowa Góra; Aleksander Eliaszewicz, 42 l., szewc zamieszkały we wsi Neple.
Chrzestni: Aleksander Eliaszewicz; Małgorzata Duch.
[Z powodu pomyłki akt niniejszy nie był we właściwym czasie wpisany do ksiąg stanu cywilnego].

: wt 23 sie 2016, 13:16
autor: BMaciej
Dziękuję za przetłumaczenie ;) Mam jeszcze problem w przetłumaczeniu funkcji ojca z akt nr 72. Czy to "zarządca" ? http://szukajwarchiwach.pl/35/1874/0/2. ... Y-O9V3Gxig

: wt 23 sie 2016, 20:18
autor: Andrzej75
BMaciej pisze:Czy to "zarządca" ?
Napisano "łuprawlajuszczyj", ale to ewidentny błąd i bez "ł" na początku to będzie 'rządca, zarządca, administrator'.

Fragment tabel likwidacyjnych- OK

: czw 21 gru 2017, 14:21
autor: BMaciej
Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu poniższego dokumentu: https://zapodaj.net/2e03785dcd089.png.html

Maciej

Re: Fragment tabel likwidacyjnych

: pt 22 gru 2017, 10:05
autor: Kamiński_Janusz
Zgodnie z postanowieniem Nr 139 Agencji ds Chłopskich przy Guberni Siedleckiej wydanym 24 marca 1894 roku, dodaje się ten dodatkowy zapis, że lasy majątku Krz... , których włościanie ze wsi Krz... użytkują wskazanych w tej tabeli służebności, Agencja ds Chłopskich guberni Królestwa Polskiego 24 lipca 1893 roku zatwierdziła plan gospodarki leśnej, który wszedł w życie 22 stycznia 1894 roku, w następstwie czego użytkowanie przez włościan przysługujących im w oznaczonych lasach służebności powinno być, na przyszłe czasy, wykonywane zgodnie z zatwierdzonym planem gospodarki leśnej.

* czy ta miejscowość to KRZYCZÓW?

Re: Fragment tabel likwidacyjnych

: pt 22 gru 2017, 19:51
autor: BMaciej
Dziękuję serdecznie za przetłumaczenie. Miejscowość o której mowa w dokumencie to wieś Krzyczew nad Bugiem.
Pozdrawiam
Maciej

Prośba o pomoc w tłumaczeniach

: wt 02 sty 2018, 22:09
autor: BMaciej
Witam,
z powodu nieznajomości rosyjskiego mam problem z rozczytaniem treści zapisanych w tym języku. W związku z tym chciałbym kogoś porosić o pomoc w przetłumaczeniu fragmentów dokumentów dotyczących pewnej parafii w dawnej diecezji chełmskiej. Są to różnego rodzaju dane statystyczne z lat 1866-74. Pod tym adresem zamieszczam przykład takiego dokumentu http://szukajwarchiwach.pl/35/95/0/6/16 ... 10WjWwzrvA (parafia o której mowa wyżej – nr 8 w tabeli).
Jeżeli ktoś zechciałby mi pomóc - to proszę o wiadomość.

Pozdrawiam
Maciej

Prośba o pomoc w tłumaczeniach

: śr 03 sty 2018, 00:29
autor: Sroczyński_Włodzimierz
oj nawet nie znasz jaka to ta "pewna" parafia?:(

Prośba o pomoc w tłumaczeniach

: śr 03 sty 2018, 07:57
autor: BMaciej
Przepraszam, ale w moim wpisie wkradł się lapsus, wynikający z roztargnienia. Parafia ta jest mi dobrze znana- miałem na myśli Krzyczew, w dawnym dekanacie kodeńskim.
Pozdrawiam
Maciej

Prośba o pomoc w tłumaczeniach

: czw 04 sty 2018, 12:52
autor: MonikaMaru
Informacja o stanie budynków w konstantynowskim ....? za rok 1867
-Nr kościoła parafialnego: 8
- Miejscowośc gdzie kościół się znajduje: Krzyczew (Kryczew);
- powiat: konstantynowski
- inf. o domu dla księży i diaków: dom drewniany dopiero co w tym roku postawiony, czteropokojowy z kuchnią, szopa, stajnia i chlew, domu dla diaka nie ma;
- inf. o stanie domu i zabudowań gospodarczych: oprócz chlewu, gdzie stoi bydło wszystkie budynki są w dobrym stanie;
- inf. o kwocie ubezpieczenia budynków księdza i diaków: dom ubezpieczony na 1600 rb, a o zabudowaniach nie wiadomo;

Tabele nadawcze

: śr 07 lut 2018, 15:13
autor: BMaciej
Witam,
proszę serdecznie o przetłumaczenie poniższych fragmentów tabel nadawczych.
1) https://zapodaj.net/ad0b1cda852c7.png.html
2) https://zapodaj.net/e94f250bde823.jpg.html

Pozdrawiam
Maciej

Tabele nadawcze

: czw 08 lut 2018, 19:31
autor: MonikaMaru
1)
Pokszywiec
Oprócz tego w granicach znajdują się grunty nieużyteczne
nieużytki(poprawiono na czerwono)

Dla szkoły
dla diaka
na dokładkę sotskiemu (sotskij - chłop wyznaczony do pomocy wiejskiej policji)

Tego drugiego nie jestem w stanie odczytać.

Tabele nadawcze

: pt 09 lut 2018, 02:05
autor: BMaciej
Bardzo dziękuję :)
Jeżeli ktoś, będzie w stanie rozczytać drugi fragment to bardzo proszę o przetłumaczenie.
Pozdrawiam,
Maciej

Prośba o przetłumaczenie

: śr 30 maja 2018, 11:20
autor: BMaciej
Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu załączonych krótkich fragmentów ;)
1) https://zapodaj.net/81710de160d53.png.html

2) https://zapodaj.net/f7825b8817eeb.png.html

Pozdrawiam
Maciej