Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie tekstu z języka rosyjskiego

: pt 03 lip 2009, 02:48
autor: Ryszard_S

Prośba o przetłumaczenie tekstu z języka rosyjskiego

: pt 03 lip 2009, 08:52
autor: Aftanas_Jerzy
Na przyszłość postaraj sie o lepszej jakości skan. Bez tego powiekszenia odczytałem to co niżej (wielokropki i (?) odczytasz bez problemu przy powiększeniu tekstu):

1 kolumna (Żonaty, zamężna lub nie): wiersz 1 – żonaty; wiersz2 – zamężna; wiersz3 – kawaler
2kolumna (Pochodzenie): wiersze 1do3 – chłopskie
3kolumna (Wyznanie): wiersz 1do 3 – ewangelickie
4kolumna (Rodzaj życia): wiersz1 –(?); wiersz2 – przy mężu; wiersz3 – przy rodzicach
5kolumna (Miejsce poprzedniego zamieszkania): wiersz1- wieś …..;wiersz2 – wieś…;wiersz3- wieś....
6kolumna (Uwagi: Tutaj podaje się wszystkie zmiany w sytuacji osób ujętych w spisie ludności, zmiana numeru domu, i nne, zgodnie 15paragr. Instrukcji): wiersze 1i2- Wyłączony na podstawie…..; wiersz3 – zmarł 27.12/9.12 1908 r.

: pt 03 lip 2009, 10:42
autor: Ryszard_S
Przepraszam bardzo...


http://img339.imageshack.us/img339/8100 ... 301356.jpg

Prosze bardzo o przetlumaczenie kolumny 5 i 6.


Pozdrowienia

Ryszard

: pt 03 lip 2009, 14:45
autor: struslav
Witam Serdecznie
Czy ja również mógłbym prosić o przetłumaczenie z rosyjskiego tych aktów urodzenia?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c09 ... 6cfac.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bea ... 90df9.html

Pozdrawiam, Kamil

: pt 03 lip 2009, 17:51
autor: zlotko
Oto tłumaczenie aktu:

Biała 265
Działo się w osadzie Sulejowie 18 (30) grudnia 1888 roku o 2 po południu. Stawił się osobiście Michał Krupa, lat 28 właściciel ziemi (rolnik) mieszkający w Białej w towarzystwie Antoniego Baryły, lat 65 i Jana Balasa, lat 45, właścicieli ziemi (rolników) mieszkających w Białej i okazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone wczoraj w Białej o godzinie 4 rano zrodzone z jego żony Franciszki z Franczyków mającej lat 26. Dzięcięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym dokonanym przez księdza Bielawskiego proboszcza parafii Sulejów dano imię Józefa, a jego rodzicami chrzestnymi byli Leonard Mucha i Jadwiga Krupa. Akt ten po przeczytaniu oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym został przez nas [ przeze mnie - przypis Zlotko ] został podpisany.
Ksiądz Bielawski proboszcz parafii Sulejów, utrzymujący akta stanu cywilnego.

Pozdrawiam :)
Zlotko

: pt 03 lip 2009, 20:31
autor: struslav
Dziękuję Złotko :D

A czy zmierzysz się dla mnie jeszcze z drugim aktem?

: pt 03 lip 2009, 22:48
autor: zlotko
Postaram się jutro.

Pozdrawiam

: sob 04 lip 2009, 21:22
autor: zlotko
Sulejów 132
Działo się w osadzie Sulejów 3 (15) czerwca 1890 roku o godzinie 6 po południu. Stawił się Józef Urbański, lat 36, rolnik zamieszkały w Sulejowie, w towarzystwie Tomasza Szadkowskiego, lat 36 i Teofila Pawlickiego, lat 32, rolników z Sulejowa i okazał nam dziecię płci męskiej, urodzone w Sulejowie 1 (13) czerwca bieżącego roku o godzinie 4 po południu z żony jego Pauliny z Szadkowskich, lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym udzielonym dnia dzisiejszego przez księdza Bielawskiego proboszcza parafii Sulejów nadane zostało imię Antoni, a jego rodzicami chrzestnymi byli: Tomasz Szadkowski i Karolina Klimecka. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany i przez nas podpisany został. Proboszcz parafii Sulejów, utrzymujący akty stanu cywilnego Ksiądz Bielawski.

Pozdrawiam :)
Złotko

: sob 04 lip 2009, 22:31
autor: struslav
Bardzo dziękuję i pozdrawiam :D