Akt urodzenia, Czesław Polowczyk - Brudzew 1905

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Wągłczew: nr 37 (wieś Brudzew)
20 VI / 3 VII 1905 r. o godz. 10 rano.
Dziecko: Czesław, urodzony w Brudzewie 16 / 29 VI 1905 r. o godz. 10 wieczorem.
Rodzice: Stanisława z Klimczaków Połowczyk, 30 l., i jej ślubny małżonek Józef Połowczyk, wyrobnik, 34 l., nieobecny osobiście przy spisywaniu niniejszego aktu z powodu oddalenia się z domu za pracą.
Zgłaszająca urodzenie: Józefa Tomczak, będąca przy porodzie, wdowa, wyrobnica z Brudzewa, 67 l.
Świadkowie: Antoni Reterski z Brudzewa; Andrzej Pepel z Gaju; rolnicy, pełnoletni.
Chrzestni: Antoni Reterski (wyżej wspomniany); Emilia Plajzer.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”