Prośba o przetłumaczenie aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Piotrek_Kodym

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: wt 08 wrz 2015, 11:21
Lokalizacja: Raszyn

Prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: Piotrek_Kodym »

Witam - jeśli ktoś znajdzie chwilę, żeby przetłumaczyć mi te akta, będę bardzo wdzięczny :)

Nr 104

http://www.szukajwarchiwach.pl/62/183/0 ... /#tabSkany

oraz

Nr 24

http://www.szukajwarchiwach.pl/62/183/0 ... /#tabSkany

Dziękuję!
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

104. Rabiany
1. Korytnica 29.IX./11.X.1897 o 11-ej rano
2. Tomasz Kodym, rolnik , 40 lat mający i Jan Rowicki, drobny właściciel, 42 lata mający, obaj z Rabian
3. w Rabianach wczoraj (10.X.br) o 11-ej w nocy zmarł ANDRZEJ KODYM, 80 lat mający, s. zmarłych Ludwika i Eleonory z Wielądków małż. Kodymów, urodzony w Woli, zamieszkały w Babianach przy syny Tomaszu, wdowiec po Mariannie z Rabińskich.

24. Rabiany
1. Korytnica 29.I./10.II.1889 o 11-ej po poł.
2. Sylwester Kodym, 38 lat mający, włościanin, gospodarz z Babian
3. Feliks Świętochowski 32 lata i Franciszek Pakowski, 45 lat mający, drobni właściciele z Babian
4. płci żeńskiej urodzone w Babianach wczoraj (9.II.br) o 8-ej wieczorem
5. prawowita małż. Florentyna z Żukowskich, 38 lat
6. WŁADYSŁAWA
7. Władysław Żukowski i Marianna Głuchowska
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”