Strona 1 z 1
prośba o przetłumaczenie
: ndz 09 paź 2016, 17:39
autor: DankaW
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Stefana Niwińskiego - akt 124 Stara Wieś par. Bielsk (ostatni akt po lewej stronie)
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 9_0357.jpg
: ndz 09 paź 2016, 18:47
autor: Andrzej75
Nr 124: Stara Wieś
R.P. 1826, dnia 7 IX - Ja, Klemens Niewiarowski, w[ikariusz] k[ościoła] p[arafialnego] bielskiego, pochowałem na cmentarzu wspólnym* szlachetnego Szczepana / Stefana Niwińskiego, syna Stanisława, wnuka Jakuba, żonatego, po pobożnym i przykładnym przyjęciu [przez niego] wszystkich, koniecznych dla chorych, sakramentów, który wczoraj zeszedł z tego świata na dyzenterię, mając 34 lata, pozostawiwszy po sobie żonę Mariannę, synów: Stanisława i Józefa, córki: Annę i Karolinę.
* "in coemeterio communi" - może chodzi o cmentarz gminny?
: ndz 09 paź 2016, 19:08
autor: DankaW
Ślicznie dziękuję za przetłumaczenie
