Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjsliegp

: sob 18 lip 2009, 20:37
autor: Szolyga
Bardzo proszę oprzetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9df ... 5631e.html
Pozdrawiam

Ryszard

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjsliegp

: ndz 19 lip 2009, 12:20
autor: Łopiński_Jacek
Witam :)
Spróbowałem się zmierzyć z tym aktem, a oto co mi wyszło:

"Zagajewice Nr 48.
Wydarzyło się we wsi Kościelna Wieś (?) 6/18 kwietnia 1886 roku o pierwszej po południu.
Stawił się Mateusz Banasiak (?-zawód), mieszkający we wsi Zagajewice (36 lat mający) w towarzystwie Jakuba Rakoskiego (?) (44 lata mającego) oraz Jana Makińskiego (?) (48 lat mającego), rolników mieszkających we wsi Zagajewice, okazał dziecko płci żeńskiej i oświadczył, że urodziło się we wsi Zagajewice 4/16 kwietnia bieżącego roku o 10 rano z jego prawowitej małżonki Franciszki z Antoszewskich, 35 lat mającej.
Dziecku temu przy chrzcie świętym odprawionym przez ks. Franciszka Michalskiego w dniu dzisiejszym, nadano imię Agnieszka, a rodzicami chrzestnymi zostali Jan Szałwiński i Józefa Rakoska (?).
Akt ten odczytany został i przez nasz podpisany (tutaj podpis księdza)"

Pozdrawiam serdecznie :)
Jacek

: ndz 19 lip 2009, 12:26
autor: Szolyga
Witam!
Dziękuję za pomoc w przetłumaczeniu
Pozdrawiam
Ryszard