Prosba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Szolyga

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: czw 05 mar 2009, 21:57
Lokalizacja: Bydgoszcz

Prosba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

Post autor: Szolyga »

Bardzo proszę o przetłumaczenie atu urodzenia napisanego w j.rosyjskim.
Z góry dziękuję za okazaną pomoc.
Pozdrawiam
Ryszard
link:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ec8 ... 41b3c.html
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Prosba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

Post autor: maziarek »

Bartłomiejewice
102
Działo się we wsi Kościelna Wieś dwudziestego pierwszego sierpnia (trzeciego września) tysiąc dziewięćset trzeciego roku w ósmej godzinie wieczora. Stawił się osobiście Władysław Szołyga wyrobnik miieszkający we wsi Bartłomiejewice, trzydzieści lat, w towarzystwie Andrzeja Mazalona(?) pięćdziesiąt pięć lat i Jakuba Michała Mazikowskiego trzydzieści lat, wyrobników mieszkających wewsi Bartłomiejewice i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając że urodziło się ono we wsi Bartłomiejewice osiemnastego (trzydziestego pierwszego) sierpnia bieżącego roku w dziesiątej godzinie dnia z ślubnej jego żony Marianny z domu Banasiak (Maryanny z Banasiaków) lat dwadzieścia osiem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dziś przez Księdza Mariana Godlewskiego dano na imię STANISŁAW, a chrzestnymi jego byli Mateusz (Maciej) Banasiak i Franciszka Banasiak. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytano i zatem nami tylko podpisano bo oni nie piśmienni.

Ks. Ignacy Majewski Proboszcz Kościelnowiejski
prowadzący księgi stanu cywilnego


Na dodatek podaję adres do interesującej strony Słownika geograficznego.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/453

Życzę ciekawej lektury i pozdrawiam

Bogusław
Awatar użytkownika
Szolyga

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: czw 05 mar 2009, 21:57
Lokalizacja: Bydgoszcz

Prosba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

Post autor: Szolyga »

Dziękuję za pomoc w tłumaczeniu oraz za adres do strony , która pomożę mi w dalszych poszukiwaniach
przodków.
Pozdrawiam
Ryszard
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”