Prośba o przetłumaczenie aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Piotrek_Kodym

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: wt 08 wrz 2015, 11:21
Lokalizacja: Raszyn

Prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: Piotrek_Kodym »

Uprzejma prośba o przetłumaczenie aktu nr. 40 (akt ur. Józefa Czuby)

http://www.szukajwarchiwach.pl/62/183/0 ... /#tabSkany

Z góry uprzejmie dziękuję! :)
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Korytnica: nr 40 (wieś Korytnica)
4 / 17 II 1901 r. o godz. 1 po południu.
Dziecko: Józef, urodzony we wsi Korytnica 12 / 25 I 1901 r. o godz. 7 wieczorem.
Rodzice: Stanisław Czuba, rolnik zamieszkały we wsi Korytnica, 45 l., i jego ślubna małżonka Anna z Rostków, 35 l.
Świadkowie: Jan Drzażdżyński, 37 l.; Łukasz Postek, 55 l.; obaj rolnicy zamieszkali we wsi Korytnica.
Chrzestni: Antoni Wójcik; Katarzyna Banasiak.
[Akt nie został sporządzony w przepisanym czasie z powodu niestawiennictwa ojca].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”