Strona 1 z 9

Akt urodzenia. Prośba o tłumaczenie z łaciny.

: wt 24 maja 2016, 17:29
autor: Litwos
Witam,

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=741587

poprosze o zerkniecie na te akta urodzenia. Wszystkie sa spisane lacina w ten sam sposob, wiec potrzebuje przetlumaczenie jednego.

Nie moge znalezc odnosnika do stanu, czy jest w nich podany czy nie? Jezeli tak, to prosze o podanie skrotow lub zwrotow jakie sa tam uzywane.

Serdecznie dziekuje z gory.

Robert

: śr 25 maja 2016, 22:53
autor: Gawroński_Zbigniew
akt 1
Tegoż 3 biegnącego. Ja Jan Krajewski [jakiś franciszkanin albo bernardyn], administrator parafii Sobotnickiej ochrzciłem dziecko imieniem Agata, córkę pracowitych (laboriosos) Ignacego i Klary prawnie poślubionych (CC.LL.) Trzymający [tzn. chrzestni] (levantes): Józef Tumul… z Agatą Kołoncewiczową.


akt 2.
tegoż 5 lutego. Ten sam co wyżej ochrzciłem (bab.) dziecię (infant.) imionami (nominibus) Józef i Jan … … …. …. . Trzymający u Źródła Życia (levantes a Sacro Fonte) [= chrzestni] ….. ….; asystujący (asistentes) [tj druga para chrzestnych: … … …. .
akt 4.
Pogoria[?] Tegoż 10 lutego …. …imieniem Kazimierz, syna urodzonych państwa (GG.DD. = generosorum dominorum) …. …. …. …. …. … .

akt kolejny
Muchlewszczyzna. Tegoż 18 lutego Ten sam, ochrzcił z samej wody (ex sola aqua) dziecko imionami: Franciszek, Antoni [Wa]lenty, syna wielmożnych państwa (magnificorum dominorum) [ = że facet był jakim urzędnikiem grodzkim albo ziemskim] Bernarda i Anny …. … … .


Kudejsze
Tegoż [ tzn co dwa akty wyżej] 19 tegoż miesiąca. Ja Józef Laskowski kanclerz Brestensis, proboszcz Sobotnicki … … … Mateusza i Anny Kaczyńskich …. . … … . …. .

Strona druga
Trypla … … …. …. Trzymającymi u Źródła Życia zostali przewielebny ksiądz (perillustris dominus) [= ksiądz najmniej kanonik jakiejś kapituły i urzędnik kościelny] … … … .

[Tylko w kilku aktach pojawia się status rodziców czy chrzestnych. Tak bywa.

Pozostałe akty oprócz danych osobowych wszystko tak samo, chyba, że coś przeoczyłem.]

: czw 26 maja 2016, 11:55
autor: Litwos
Panie Zbigniewie, dziekuje bardzo.

A czy moze mi Pan jeszcze powiedziec, dlaczego nie wpisywano zawsze stanu? I czy niewpisanie stanu raczej wskazuje na pracujacych nizeli szlachte (ktora byla zawsze wymieniona).

A drugie pytanie, widzialem metryki w ktorych jest zwrot "Levantes", a zaraz w nastepnej metryce nizej "Patrini fuere" - czy jest tu jakas roznica? Wychodze z zalozenia, ze ktos kto spisywal, raczej by uzywal zawsze tego samego zwrotu.

Dziekuje z gory.

Pozdrawiam
Robert

: czw 26 maja 2016, 12:29
autor: Gawroński_Zbigniew
Levantes de Sacro Fonte to taki poetycki idiom dosłownie: Trzymający u Źródła Życia tożsamy z Patrini fuerunt. Obydwa oznaczają chrzestnych.

Z tym statusem to różnie bywa. Przeglądałem szczegółowo obydwie strony i nie potwierdzę tej reguły. Często bowiem było tak, że "laboriosus" był pomijany. Tzn, że jak był "pracowity" to słowo to pomijano. Natomiast tu: raz pisali dwa razy nie. Z kolei przy szlachcie zazwyczaj pisano stan przy każdym, a tu są przynajmniej dwa akty w których u chrzestnych widać z nazwiska, że szlachta - stanu nie podano też.

Pozdrawiam pięknie.

: czw 26 maja 2016, 13:10
autor: Litwos
Panie Zbigniewie, jeszcze jedno pytanie: w tej samej parafii w pozniejszych latach pisano juz po polsku:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=741587

Czy wie Pan moze co oznaczaja skroty: Cr. lub Gr. (lub Pr.) przed zmarlym i GG, KK, lub CC przed rodzicami?

CC = prawnie poslubieni? Pr. = Pracowity?
Na Cr., Gr. lub GG nie mam pomyslu.

Dziekuje z gory.

Pozdrawiam
Robert

Metryka Kopydlow

: czw 14 lip 2016, 10:17
autor: Litwos

: pt 15 lip 2016, 00:24
autor: Gawroński_Zbigniew
Kopydłów dnia 14 listopada.
Ja co wyżej ochrzciłem dziecię płci żeńskiej dnia 11 bieżącego [miesiąca] urodzone imieniem Marcjanna pracowitych Stefana Woźniczaka***, ojca, owczarza i Marianny z domu Piechocionki, prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali pracowity Piotr Pagacz i Agnieszka Nowakowska – wszyscy z Kopydłowa.

--

Kopydłów dnia 22 grudnia 1831.
Ja co wyżej ochrzciłem dziecię płci męskiej, 13 [bieżącego miesiąca] [?]** urodzone imieniem Tomasz, pracowitych Stefana Woźniaka*** dworskiego pasterza owiec i Marianny z domu Piechocionki, prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali Piotr Pagacz i Gertruda Kumorowa z Kurowa.

--

Kopydłów dnia 27 kwietnia 1828. Ja, Józef Krynicki, prepozyt Raczyński ochrzciłem dziecię płci żeńskiej dnia 23 bieżącego urodzone imieniem Antonina, pracowitych Stefana Woźniczaka*** pasterza (ad Peura)[?]* i Marianny [z domu] Piechocionki. Chrzestnymi zostali Piotr Pagacz i Agnieszka Nowaczka z Walichnowów.
*- nie wiem co to jest, może jakaś nazwa własna.
** - data urodzin niepewna
*** - w istocie w aktach występuje oboczność zapisu nazwiska.

: pt 15 lip 2016, 02:07
autor: Andrzej75
Gawroński_Zbigniew pisze:*- nie wiem co to jest, może jakaś nazwa własna.
"Pastor ad pecora" to 'pasterz trzody', w tym wypadku owiec (jak wynika z innych aktów).

: pt 15 lip 2016, 14:47
autor: Litwos
Zbigniewie, Andrzeju,

serdecznie dzekuje :-)

Pozdrawiam
Robert

Skupinski 43

: ndz 14 sie 2016, 22:58
autor: Litwos
Poprosze o przetlumaczenie metryki nr 43 Skupinski

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2094&y=23

Dziekuje z gory.

: pn 15 sie 2016, 00:28
autor: Gawroński_Zbigniew
Roku Pańskiego 1806, dnia 6 kwietnia. Ja, Antoni Gibasiewicz wikariusz i kancjonator* kolegiaty wieluńskiej ochrzciłem dziecię wczoraj o godzinie 6 wieczorem zrodzone ze sławetnych Pawła i Katarzyny z Nowackich – Skupińskich, prawnie poślubionych, któremu nadane zostało imię Wincenty. Chrzestnymi zostali sławetni Franciszek Lankiewicz „sacristianus” [zakrystianin? – chyba tak] kolegiaty wieluńskiej i Urszula Kalusińska.

* słowo nie jest tożsame z kantorem.

Metryka 1759

: ndz 21 sie 2016, 14:35
autor: Litwos
Poprosze o przetlumaczenie metryki: Josephus Giza ( pierwsza na pierwszej stronie)

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Dziekuje z gory.

: ndz 21 sie 2016, 16:34
autor: Gawroński_Zbigniew
Marzec. Pierzchnia. Bliźnięta Józef i Marianna.
Dnia 5 ochrzciłem bliźnięta z Pierzchni – Grzegorza Gizy. Dla Józefa chrzestnymi zostali Dominik Ścisłowski [albo Ściślowski albo bardzo podobnie] i urodzona Jadwiga Zaporska. Dla córki imieniem Marianna chrzestni: Adam Dąbrowski i urodzona Marianna Idz[ików]na.

: wt 23 sie 2016, 09:26
autor: Litwos
Zbigniewie,

dzekuje bardzo :-)

Akt urodzenia 1708 Kowal

: sob 03 wrz 2016, 10:54
autor: Litwos
Poprosze o przetlumaczenie nastepujacej metryki:

Nr 29 Kowal
https://zapodaj.net/9f646aa9bfaa5.jpg.html

Dziekuje z gory.