par. Biłgoraj Tarnogród Przedecz Chodecz Stromiec Wieniec...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Danifae

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: sob 01 paź 2016, 17:29
Lokalizacja: Włocławek, Kruszyn

par. Biłgoraj Tarnogród Przedecz Chodecz Stromiec Wieniec...

Post autor: Danifae »

Jest to prawdopodobnie akt urodzenia Piotra Bożendy (możliwa też pisownia Borzęda), syna Michała i Olgi, tak naprawdę zgaduję, ponieważ moja znajomość cyrlicy jest absolutnie zerowa, dlatego też bardzo proszę o pomoc, każda informacja będzie dla mnie cenna.

Obrazek


Dziękuję i pozdrawiam
Katarzyna Bożenda
Ostatnio zmieniony sob 11 sty 2020, 13:32 przez Danifae, łącznie zmieniany 3 razy.
Awatar użytkownika
Danifae

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: sob 01 paź 2016, 17:29
Lokalizacja: Włocławek, Kruszyn

par. Biłgoraj ...

Post autor: Danifae »

Bardzo proszę o pomoc, nr 28 to akt urodzenia Jana Łuszczaka

1892 / 28 Jan Łuszczak Biłgoraj
http://szukajwarchiwach.pl/88/599/0/-/1 ... BKTtX1xMkA


Dziękuję i pozdrawiam
Katarzyna Bożenda
Ostatnio zmieniony sob 12 lis 2016, 23:27 przez Danifae, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Biłgoraj: nr 28 (wieś Gromada)
6 / 18 IV 1892 r. o godz. 4 po południu.
Dziecko: Jan, urodzony 5 / 17 IV 1892 r. o godz. 2 po południu.
Rodzice: Antoni Łuszczak, rolnik, 26 l., zamieszkały w Gromadzie, i jego ślubna małżonka Franciszka z Obszyńskich, 25 l.
Świadkowie: Franciszek Piętak, 30 l.; Jan Koter, 27 l.; rolnicy zamieszkali w Gromadzie.
Chrzestni: Franciszek Piętak; Katarzyna Pacyk.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Awatar użytkownika
Danifae

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: sob 01 paź 2016, 17:29
Lokalizacja: Włocławek, Kruszyn

OK - tłumaczenie aktu ślubu, Cichocki, 1904, Wieniec

Post autor: Danifae »

Akt ślubu
rok 1904 akt 15
Andrzej Cichocki i Marianna Jeziórska
Wieniec

Bardzo proszę o przetłumaczenie :)

Obrazek



Pozdrawiam
Katarzyna Bożenda
Awatar użytkownika
Danifae

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: sob 01 paź 2016, 17:29
Lokalizacja: Włocławek, Kruszyn

OK-Prośba - akt ur. Teofila Nalberskiego, 1888, Wawrzyszew

Post autor: Danifae »

Ponownie, bardzo proszę o tłumaczenie, chyba odnalazłam pradziadka :)

akt 213, 1888, Warszawa-Wawrzyszew, Teofil Karol Nalberski, syn Józefa i Anny Leszczyńskiej, szczególnie interesują mnie wszelkie informacje o Józefie, ale też dokładna data narodzin Teofila : )

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2643&y=22

Pozdrawiam
Katarzyna Bożenda
Ostatnio zmieniony ndz 13 lis 2016, 14:56 przez Danifae, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba - akt ur. Teofila Nalberskiego, 1888, Wawrzyszew

Post autor: el_za »

213
Wawrzyszew, 13.X/ 11.XI.1888 (w zapisie jest błąd- powinno być 30.X/ 11.XI);
Ojciec - Józef Nalberski, robotnik z Powązek, lat 30;
Matka - Anna z Leszczyńskich, lat 28;
Dziecko - urodzone w Powązkach, 16/ 28.X, tego roku, o 3.00 rano, nadane imiona - Teofil Karol;
Świadkowie - Józef Marzęcki, lat 22, kowal i Roch Jakubowski, lat 28, szewc, obaj z Powązek;
Chrzestni - Józef Marzęcki i Maria Borowa.

pozdrawiam Ela
Awatar użytkownika
Barbara_Lendzion

Sympatyk
Adept
Posty: 420
Rejestracja: śr 19 lis 2014, 16:29
Lokalizacja: kujawsko-pomorskie

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu, Cichocki, 1904, Wieniec

Post autor: Barbara_Lendzion »

Akt 15
Wolica

Akt ślubu
1.Działo się we wsi Wieniec 21 czerwca/ 4 lipca 1904r o godz.12 w południe
2.Świadkowie Jan Olszewski włościanin 37 lat i Maciej Olszewski utrzymujący się z alimentów lat 74 obydwóch z Wolicy
3.Pan młody:Andrzej Cichocki kawaler,32 lata urodzony w Pikutkowie parafii Brześć Kujawski syn zmarłego Dominika i Anny z Biełkowskich (Bełkowskich)małżonków Cichockch młynarzy, w Brześciu Kujawskim mieszkającym
a
Marianną Jeziórską panną urodzoną w Wolicy córką Tomasza i zmarłej Józefy z Nowaków małżonków Jeziórskich włościan ,w Wolicy przy ojcu mieszkającej ,22 lata
3 zapowiedzi
Napisane,że Młodzi nie zawierali umowy przedmałżeńskiej – ale poprawiono ,że zawarli umowę przedmałżeńską w Brzeskim Urzędzie Notariusza Henryka Dąbrowskiego 1/14 czerwca tego roku za numerem 302.
Obrzęd zaślubin przeprowadził ksiądz wikary wienieckiej parafii Józef Rosiński.
Akt przeczytany i podpisany.
Pozdrawiam Barbara
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
Awatar użytkownika
Danifae

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: sob 01 paź 2016, 17:29
Lokalizacja: Włocławek, Kruszyn

Proszę o pomoc, Akt urodzenia, Bożenda - Smoleńsk 1919

Post autor: Danifae »

Nie chcę duplikować tematu, a bardzo zależy mi na każdej możliwej wskazówce, dlatego nieśmiało podbijam : )

Pozdrawiam
Katarzyna Bożenda
Pozdrawiam
Katarzyna Bożenda

_____________
Nazwiska w moim drzewie:
Borzęda (Bożenda, Borzęda), Cichocki, Lewczuk, Obielecki, Nalberski (Nalborski), Balawender, Kucharski, Zabrzeski, Kozłowski, Łuszczak, Dobrowolski
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Proszę o pomoc, Akt urodzenia, Bożenda - Smoleńsk 1919

Post autor: Irena_Powiśle »

WYCIĄG 1919 r [oku] cz [część?] 3
z Księgi rejestracji urodzeń m.Smoleńsk
1-go Notarialnego wydziału

# 440
25 czerwca
płci męskie
imię i nazwisko dziecka Piotr Bożenda

jakie są imiona, otczestwo, zajęcia rodziców:
Warszawsk [a] gub[ernia]
Wladc.warikogo[? może, warzsawskiego] u. [ujezda?]
[litera czytelna, być może d. - derewnia=wieś?] Chodycz,
Michaił Wojcechowicz [Michał syn Wojciecha - to ojciec], agent [fach]
Olga Dmitriewna [Olga córka Dymytrego], dom. chozjajka [gospodyni]

Stały pobyt
Smoleńsk, sol [datskaja] slob [oda] ul. Nowo-Wsechswiatskaja, 27

O urodzeniu objawił ojciec [dziecka] Michaił Wojcech[...]
[..........]
adres Smoleńsk [....]cka ul. 41
Zapejestrowany[?] 25 lipca 1919 roku przez ludowego notariusza
M.Rostowcew[?] sekretarz Serebriakowa LM [?]

Z prawdziwego wpisu w ksążce jest zgadzane.
Sekretarz podpis
Ten wyciąg jest wydany przez Pierwszego wydziału notarialnego miasta Smoleńsk [... 124]
Michajłowi Bożendowi lipca 25 dnia 1919 roku

Notariusz ludowy Podpis
Sekretarz Podpis

Pozdrawiam,
Irena

Niech pani nie martwi się o odcyfrowaniu wpisanego przez mnie 1919-rocznego adresu - sprawdziłam w sieci gdzie była ta ulica, jakie były w tych czasach dzielnice w tym mieście i napisałam co oznaczają te skróty.

Kościół Wszystkich Świętych równo jak i ulice do niego - to dzisaj tereny prawie centrum miasta. Kościół był w tym miejscu gdzie teraz podwórek Kombinatu Usługowego pod nazwą "Gamajun" i jakieś instytucji badawszo-naukowej. To ulice Gagarina-Nikołajewa. Chyba gdzieś tam i była ta uliczka.
Ostatnio zmieniony ndz 13 lis 2016, 14:39 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Danifae

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: sob 01 paź 2016, 17:29
Lokalizacja: Włocławek, Kruszyn

Proszę o pomoc, Akt urodzenia, Bożenda - Smoleńsk 1919

Post autor: Danifae »

Bardzo, bardzo dziękuję! Wszystko pasuje do moich domysłów i zebranych danych, a teraz przynajmniej mam dowody! :)))

Pozdrawiam
Katarzyna Bożenda
Pozdrawiam
Katarzyna Bożenda

_____________
Nazwiska w moim drzewie:
Borzęda (Bożenda, Borzęda), Cichocki, Lewczuk, Obielecki, Nalberski (Nalborski), Balawender, Kucharski, Zabrzeski, Kozłowski, Łuszczak, Dobrowolski
Awatar użytkownika
Danifae

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: sob 01 paź 2016, 17:29
Lokalizacja: Włocławek, Kruszyn

OK - Proszę o pomoc, Akt urodzenia, Bożenda - Chodecz 1891

Post autor: Danifae »

Bardzo proszę o tłumaczenie, akt urodzenia 172, rok 1891, Chodecz, Michał Bożenda/Borzęda, syn Wojciecha.
W indeksach na "genealogia w archiwach" jest wpisane, że jest to akt zgonu, ale obok tego aktu jest pieczątka o zgonie, myślę więc, że jest to akt urodzenia i po prostu ktoś się pomylił przy indeksacji.

Obrazek


Pozdrawiam
Katarzyna Bożenda
Ostatnio zmieniony ndz 13 lis 2016, 15:20 przez Danifae, łącznie zmieniany 1 raz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Proszę o pomoc, Akt urodzenia, Bożenda - Chodecz 1891

Post autor: MonikaMaru »

172. Florkowizna
1. Chodecz 30.VI./12.VII.1891 o 2-ej po poł.
2. Wojciech Borzęda, rolnik z Florkowizny, 33 lata mający
3. Wawrzyniec Wojciechowski, 42 lata i Jan Tomczak, 43 lata mający, rolnicy z Florkowizny
4. płci męskiej urodzone w Florkowiźnie 25.VI./7.VII.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Antonina z Cieślaków, 32 lata
6. MICHAŁ
7. Józef Borzęda i Urszula Kasprzak
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Danifae

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: sob 01 paź 2016, 17:29
Lokalizacja: Włocławek, Kruszyn

OK - Proszę o pomoc, Akt urodzenia, Borzęda - Chodecz 1882

Post autor: Danifae »

Bardzo proszę o tłumaczenie, akt urodzenia 138, rok 1882, Chodecz, Jakub Borzęda, syn Wojciecha.

Obrazek


Pozdrawiam
Katarzyna Bożenda
Ostatnio zmieniony ndz 13 lis 2016, 18:52 przez Danifae, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Proszę o pomoc, Akt urodzenia, Borzęda - Chodecz 1882

Post autor: Kamiński_Janusz »

Chodecz, 28 czerwca/10 lipca 1882 roku o piątej wieczorem. Stawił się osobiście Wojciech Bożęda lat 26, robotnik zamieszkały we Florkowiżnie, w towarzystwie Ewy Tomczak lat 30 i Kazimierza Sudomira lat 22 oboje gospodarze zamieszkali we Florkowiżnie i okazał nam dziecię płci męskiej oznajmiając, że urodziło się ono we Florkowiżnie tegoż dnia, miesiąca i roku o godzinie trzeciej rano od ślubnej jego żony Antoniny z domu Ćieślak lat 26 mającej. Dziecięciu temu na chcie świętym odprawionym dzisiaj nadano imię Jakub, a chrzestnymi byli Kazimierz Sudomir i Anna Lichman. Akt ten zgłaszającemu i świadkom został odczytany, a z powodu ich niepiśmiennośći przez nas tylko podpisany. Ksiądz Tarniwski
Awatar użytkownika
Danifae

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: sob 01 paź 2016, 17:29
Lokalizacja: Włocławek, Kruszyn

OK-Proszę o pomoc, Akt ślubu, Borzęda i Cieślak-Chodecz 1878

Post autor: Danifae »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr 48, rok 1878, Chodecz, ślub Wojciecha Borzędy i Antoniny Cieślak.

Obrazek

Pozdrawiam
Katarzyna Bożenda
Ostatnio zmieniony pn 14 lis 2016, 19:18 przez Danifae, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”