Strona 1 z 1

Proszę o przetłumaczenie

: pn 31 paź 2016, 09:35
autor: Mariok

: pt 04 lis 2016, 17:47
autor: Gawroński_Zbigniew
1.
Numer 60 we wsi Brynica.
Roku Pańskiego 1781, dnia 24 maja, ja, Tomasz Niedźwiedzki, prepozyt w Lubochni ochrzciłem dziecię płci męskiej imieniem Stanisław, syna Joachima Grada i Anny z domu Pająkówny, małżonków prawnie poślubionych. Tego dziecięcia chrzestnymi zostali pracowici Antoni Żelazek i Helena Bibrowiczowa.

--
2
Numer 462. Z wsi Jasień.
Roku Pańskiego 1790, dnia 3 stycznia , ja, Tomasz Niedźwiedzki, prepozyt w Lubochni ochrzciłem dziecię płci męskiej imieniem Jan, syna pracowitych Rocha Grada i Teresy, małżonków prawnie poślubionych. Chrzestnymi (adesant) Marcin Gradzik i Teresa Katarzynka Literzanaka, wszyscy z Lubochni.

--
3.
Wyciąg z księgi metryk…. chrztu pracowitej Justyny Pajączki Jarzynianki

Ze wsi Luboszony, nr. 425. Roku Pańskiego 1788, dnia 15 czerwca ja, Tomasz Niedźwiedzki, prepozyt w Lubochni ochrzciłem dziecię, dziewczynkę imieniem Justyna, córkę pracowitych Andrzeja Pająka-Jarzyny i Katarzyny [z domu] Paluszówny, małżonków prawnie poślubionych.. Chrzestnymi zostali pracowici Jan Stempiński i Wiktoria Lepiołkowa.

: pt 04 lis 2016, 17:58
autor: Mariok
Dziękuję pięknie. Szczególnie ten ostatni mnie nurtuje, nie wiedziałem, że używali Jarzynowie też nazwiska Pająk😕


Dziękuję slicznie