Strona 1 z 1

OK Fragment listu-proszę o tłumaczenie

: czw 17 lis 2016, 18:33
autor: Tomek9877
Dzień dobry

Proszę o tłumaczenie fragmentu listu dotyczącego Józefy Majewskiej. List pochodzi z 1941 i został sporządzony w Pirnie-Sonnenstein.

Fragment listu od:
..Anstalt verlegt wurde..

plus caly 2 akapit

http://www.fotosik.pl/zdjecie/777d657cbf7cbb20

Pozdrawiam
Tomasz

Re: Fragment listu-proszę o tłumaczenie

: pt 18 lis 2016, 09:59
autor: stemo61
Z przykrością musimy poinformować, że Pana małżonka Josefa Majewski z d. Lewandowski, która nakazem ministerialnym zgodnym z zarządzeniem komisarza do spraw obrony Rzeszy przeniesiona została niedawno do naszego zakładu, 13 sierpnia 1941 nieoczekiwanie zmarła w wyniku ataku parlitycznego.

Na podstawie przepisów urzędowych związanych z działaniami wojennymi, zgodnie z § 22 rozporządzenia o zwalczaniu chorób zakaźnych, miejscowy urząd policji zarządził natychmiastowe spopielenie zwłok oraz dezynfekcję pozostawionych rzeczy, aby zapobiec roznoszeniu się i wybuchowi chorób zakaźnych. Wyrażenie zgody przez rodzinę nie jest w takim przypadku wymagane.

Rzeczy zmarłej, które po dezynfekcji nadają się jeszcze do użytku, zostaną przechowane na miejscu. W pierwszym rzędzie służą one jako zastaw dla instytucji ponoszącej koszta zakwaterowania w zakładzie, w innym przypadku pozostają do dyspozycji spadkobierców, którzy muszą się wylegitymować dokumentem tożsamości wystawionym przez odpowiedni urząd. Jeśli w ciągu 14 dni nie przekaże nam Pan żadnej informacji dot. tej sprawy, pozostawione mienie zostanie przekazane do NSV (Nationalsozialistische Volkswohlfahrt - Nardowosocjalistyczna Organizacja Pomocy Społecznej).

Jeżeli chce Pan na własny koszt pochować urnę z prochami zmarłej na konkretnym cmentarzu - transport urny jest bezpłatny - prosimy o odpowiednią informację i załączenie zgody adminstracji cmentarza. Jeżeli po upływie dwóch tygodni nie otrzymamy w tej sprawie odpowiedzi, urna zostanie pochowana w inny sposób.

W załaczeniu znajdują sie dwa akty zgonu dla ewentualnego przedłożenia w urzędach.

Re: Fragment listu-proszę o tłumaczenie

: pt 18 lis 2016, 11:40
autor: Tomek9877
Dziękuję serdecznie.

Pozdrawiam
Tomasz

Re: Fragment listu-proszę o tłumaczenie

: pt 18 lis 2016, 11:45
autor: beatabistram
No to czyli sie zgadza, ze wpisano "ten paraliz", ale mimo wszystko nie znam paralizu zakaznego!

pozdr. bb