Witam, mam prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 123 z 1894r, parafia Zgierz - Feliks Woźnicki i Franciszka Macińska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1488&y=848
Na marginesie jest notatka po niemiecku, czy to data śmierci Franciszki?
Dziękuję za pomoc
Magda
tłumaczenie aktu ślubu Zgierz
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
tłumaczenie aktu ślubu Zgierz
Ostatnio zmieniony wt 29 lis 2016, 10:57 przez MagdaB, łącznie zmieniany 3 razy.
- Barbara_Lendzion

- Posty: 420
- Rejestracja: śr 19 lis 2014, 16:29
- Lokalizacja: kujawsko-pomorskie
OK - tłumaczenie aktu ślubu Zgierz
Akt 123/1894rZgierz
Woźnicki – Macińska
21wrzesień/3 październik 1894r godz.9 rano
Świadkowie Paweł Macieński cieśla 34 lata i Stefan Przybysz wyrobnik 29 lat obydwaj mieszkający w Łodzi
Młody :Feliks Woźniecki ,kawaler syn Władysława i Agnieszki z domu Gosławska (Hosławska) małż.Woźnieckich wyrobników mieszkających w Zgierzu.Urodzony w Sierakowie …...powiatu (nie wiem co to za powiat) ,robotnik mieszkający w Zgierzu lat 20
Młoda: Franciszka Macińska ,panna ,córka zmarłego Mateusza i żyjącej Marianny z domu Sikorska małżonków Macińskich ,wyrobników mieszkających w Zgierzu .Urodzona w Nakielnicy ,robotnica mieszkająca w Zgierzu ,lat 18
3 zapowiedzi w zgierskim parafialnym kościele
Umowy przedmałżeńskiej nie zawierali
Proponuję jeszcze raz wrzucić ten akt na tłumaczenie z niemieckiego bo niestety nie znam tego języka.(chodzi o wpis na marginesie)
Woźnicki – Macińska
21wrzesień/3 październik 1894r godz.9 rano
Świadkowie Paweł Macieński cieśla 34 lata i Stefan Przybysz wyrobnik 29 lat obydwaj mieszkający w Łodzi
Młody :Feliks Woźniecki ,kawaler syn Władysława i Agnieszki z domu Gosławska (Hosławska) małż.Woźnieckich wyrobników mieszkających w Zgierzu.Urodzony w Sierakowie …...powiatu (nie wiem co to za powiat) ,robotnik mieszkający w Zgierzu lat 20
Młoda: Franciszka Macińska ,panna ,córka zmarłego Mateusza i żyjącej Marianny z domu Sikorska małżonków Macińskich ,wyrobników mieszkających w Zgierzu .Urodzona w Nakielnicy ,robotnica mieszkająca w Zgierzu ,lat 18
3 zapowiedzi w zgierskim parafialnym kościele
Umowy przedmałżeńskiej nie zawierali
Proponuję jeszcze raz wrzucić ten akt na tłumaczenie z niemieckiego bo niestety nie znam tego języka.(chodzi o wpis na marginesie)
Pozdrawiam Barbara
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion