Strona 1 z 1

Marriage Record Translation - Grzegorz Tondys - ok

: pn 05 gru 2016, 23:48
autor: Tondys_Grzegorz
Hello!

I'm looking for a translation of the marriage record of Grzegorz Tondys into English. Or a transcription in the original Polish. I can read Polish but I'm having difficulty reading the penmanship of these old documents.

No. 21 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =214&y=602

I would be very grateful if someone could help.

Kind regards,
Gregory

Marriage Record Translation - Grzegorz Tondys

: wt 06 gru 2016, 10:32
autor: MonikaMaru
Hello,

21. Secymin
1. It happened: Głusk on 15th Sept. 1861 at 2 pm
2. Witnesses: Jan Bogdański, 42 years old and Antoni Paszczyński, 38 years old, both farmers from Secymin
3. Groom: GRZEGORZ TONDYS, bachelor, born in Kuchary, son of late Jan and his wife Joanna nee Dybiczyńska who is living in Secymin as work-woman, servant (służący) in Secymin, 22 years old
4. Bride: EWA SIKORSKA, maiden, born in Secyminek, daughter of late Tomasz and his wife Katarzyna nee Jurkiewicz, lived with her mother in Secymin, 22 years old
5. three banns in Głusk parish
6. without antenuptial agreement

https://www.google.pl/maps/dir/Secymin+ ... 039683!3e0

Marriage Record Translation - Grzegorz Tondys

: wt 06 gru 2016, 23:12
autor: Tondys_Grzegorz
Thank you Monika once again for the translation. I'm very grateful for your help.

Kind regards,
Gregory