Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Grellmann_Robert

Sympatyk
Posty: 172
Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: Grellmann_Robert »

Hallo
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
Jest to akt Małżeństwa Antoni Godzimierski z Bronislawa Branecka
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2646&y=101

jest to akt z numerem 7 z miejscowość Mogielnica
pozdrawiam Robert
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Post autor: Jegier »

Działo się w osadzie Mogielnica 26.01. /08.02./ 1911 r. o godz. 7 wieczorem.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Kacpra Minki, lat 34 i Stanisława Kotlickiego, lat 30, obaj kamienicznicy w Mogielnicy, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Antonim Godzimirski, kawalerem, szewcem, lat 28, urodzonym w Mogielnicy i tamże żyjącym, synem zmarłych Franciszka i Magdaleny zd. Dembska, małżonków Godzimirskich
i Bronisławą Branecka, panną, lat 28, urodzoną w Mogielnicy i tam żyjącą przy rodzicach, córką Antoniego i Walerii zd. Mirkowska małżonków Braneckich.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach...
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz..
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”