M, Nr. 127, Parafia Warszawa Wsz. Ś, m. Ciszewski/Gocławska

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Lukasito

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 20 lut 2011, 15:04
Lokalizacja: Łódź

M, Nr. 127, Parafia Warszawa Wsz. Ś, m. Ciszewski/Gocławska

Post autor: Lukasito »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu nr. 127 dotyczącej panny młodej tzn. wiek, miejsce urodzenia/zamieszkania, o rodzicach (czy żyjący).

link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Dziękuję !
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

ale Ty tego nie widzisz czy po prostu masz głęboko w ...?
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
gdzie dane Ci znane?

Dziękuję!
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Lukasito

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 20 lut 2011, 15:04
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Lukasito »

Dopisuję więc braki.

Nr. 127, Warszawa, Wsz. Ś, Rok 1906, Józef Ciszewski, Józefa Gocławska (ślub)

Pozdrawiam
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

kiciuś
RODZICÓW masz wypisanych w indeksie
tak?
nie chce się?
to nie
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Lukasito

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 20 lut 2011, 15:04
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Lukasito »

Chce się więc prosiłem tylko o wybrany fragment. Rodziców owszem znam z indeksu Konstanty i Marianna z Grzywaczów.
Zależy mi przede wszystkim na wieku i miejscu urodzenia jeśli podane. Czy są informacje o rodzicach (pisano często czy żyjący etc.).

Może trochę uprościłem zapytanie ale po co od razu tak nieuprzejmie. Cóż może kto inny uściśli.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a. nie od razu
b. to my tu nie w kotka i myszkę (ja za myszkę)?

kurcze masz jak krowie na rowie napisane co podać
nieuprzejmie to chyba udawać, że tego nie ma

cóż..może ktoś inny,nie bądź taki do przodu, bo łamanie regulaminu podparte "a może znajdzie się ktoś kto w tym wesprze" to szczyt elegancji nie jest -nie?

a może wątek wyleci..któż to wie

forum nie jest tylko dla Ciebie
podasz info - to ktoś kto będzie szukał "po rodzicach", będzie miał szansę znaleźć gotowca
nie wszystko trzeba ab ovo za kazdym razem
jest reguła, widać po coś jest
takie to kurcze pracochłonne? mniej niż tłumaczenie czy zrobienie zdjęć, indeksów

nie ma za co
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Lukasito

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 20 lut 2011, 15:04
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Lukasito »

Dziękuję mimo wszystko. Nie miałem zamiaru iść na skróty. Indeks jest to prawda, nawet zgłosiłem korektę.
Przepraszam więc za zamieszanie i liczę w dalszym ciągu na pomoc.

Pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”