Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie z niemieckiego - ok

: śr 22 lut 2017, 09:49
autor: Basia85
Dzień dobry
mam problem z tłumaczeniem aktów przy tworzeniu drzewa genealogicznego rodziny Woźniak. Proszę o pomoc. Oto dwa akty:

pierwszy to akt zgonu Józefa
http://szukajwarchiwach.pl/53/2027/0/4/ ... Cj_wO4Yrnw

drugi to akt małżeństwa Jana poz.16
http://szukajwarchiwach.pl/53/3554/0/4/ ... H0rQrJHRig
Z góry dziękuje i pozdrawiam Basia

Prośba o tłumaczenie z niemieckiego

: śr 22 lut 2017, 17:05
autor: beatabistram
Witaj Basia
Powidz 29.8.1907
stawil sie Ansiedler- kolonista Josef Wozniak
zam. Wiekowo i zglosil, ze Jozef Wozniak pol roku , karolik zam. / ur. Wiekowo
syn zglaszajacego i jego malzonki Veronika dd Terlikowska
w Wiekowo w mieszkaniu zglaszajacego dnia 28.8. 1907 przed poludniem o 7 zmarl
podpisano

akt slubu to lacina!
Jan syn rolnika Ignazego i Elzbiety Sowuralska?
z Jozefa Liberkowska corka Szymona rolnika ze Strzyzewo i Marianny
po detale wstaw w tlum lac.

pozdr.bb

Prośba o tłumaczenie z niemieckiego

: śr 22 lut 2017, 17:14
autor: Basia85
bardzo dziękuje za pomoc

pozdrawiam, Basia